放置各种各样的中日罗歌词,主Vocaloid
请善用目录和TAG,客户端不显示主页链接,推荐使用PC视图来搜索
并非全部都是博主翻译,具体译者各篇都有标注,自己翻的会打“自翻译歌词”的TAG
暂不接受制作委托,选曲也是自己爽自己的
新浪微博@黑暗新星

巡音ルカ - Aspirin


Aspirin 


作詞:ゐつ 
作曲:無力P 
編曲:無力P 
唄:巡音ルカ 
翻译:Kuya 

遠(とお)くの影(かげ)、青(あお)の背中(せなか) 
to o ku no ka ge a o no se na ka 
遠處的陰影,藍色的背影 
夕立(ゆうだち)が降(ふ)る予感(よかん) 
yu u da chi ga fu ru yo ka n 
雷雨即將降臨的預感 
忘(わす)れた嘘(うそ)、探(さが)す気配(けはい) 
wa su re ta u so sa ga su ke ha i
忘了的謊,尋找的氣息
喉(のど)に指(ゆび)を絡(から)めた 
no do ni yu bi wo ka ra me ta
伸手掩上了咽喉
咲(さ)いてる朝(あさ)、枯(か)れゆく夜(よる) 
sa i te ru a sa ka re yu ku yo ru
盛開的早晨,枯萎的夜晚
いつかの夢(ゆめ)が疼(うず)く 
i tsu ka no yu me ga u zu ku
某日的夢隱隱作痛
渇(かわ)いた雨(あめ)、くすんだ花(はな)  
ka wa i ta a me ku su n da ha na
乾涸的雨,失色的花
届(とど)かないのなら 
to do ka na i no na ra
要是傳達不到的話

明日(あす)は来(こ)なくていい 
a su wa ko na ku te i i
明天不來也罷
手(て)にしたのは 一錠(いちじょう)のアスピリン
te ni shi ta no wa i chi jo u no a su pi ri n
拿在手裡的是 一錠的阿斯匹靈
優(やさ)しすぎる空(そら)を背負(せお)っていた誰(だれ)かが 欠(か)けた 
ya sa shi su gi ru so ra wo se o tte i ta da ka re ga ka ke ta
背負太過溫柔的天空的那個人 缺了一角

音(おと)も立(た)てず花火(はなび)がまた 眼裏(まなうら)で打(う)ち上(あ)がる 
o to mo ta te zu ha na bi ga ma ta ma na u ra de u chi a ga ru
無聲的煙火 又在眼皮底下上升
回転(かいてん)する天(てん)を仰(あお)ぎ 重力(じゅうりょく)を手放(てばな)した 
ka i te n su ru te n wo a o gi ju u ryo ku wo te ba na shi ta
我放開重力 向旋轉的天空仰身
聞(き)こえるのは 失望(しつぼう)した神様(かみさま)の溜(た)め息(いき)か 
ki ko e ru no wa shi tsu bo u shi ta ka mi sa ma no ta me i ki ka
聽見的是 失望了的神的嘆聲嗎
見放(みはな)されたこの世界(せかい)は 幻覚(げんかく)になる 
mi ha na sa re ta ko no se ka i wa ge n ka ku ni na ru
被遺棄了的這個世界 將成幻覺

あやふやな感覚(かんかく) 壊(こわ)したくて 
a ya fu ya na ka n ka ku ko wa shi ta ku te
模糊的感覺 我好想毀掉
飲(の)み込(こ)んだアスピリン
no mi ko n da a su pi ri n
服下的阿斯匹靈
滲(にじ)む現実(げんじつ)から突(つ)き落(お)とされ 
ni ji mu ge n ji tsu ka ra tsu ki o to sa re
被從滲開的現實上推下
はぐれた 僕(ぼく)は 
ha gu re ta bo ku wa
與世人失散的我

Fireworks spark out in my mind. 
煙火在我心裡綻放
The sky revolves again and again. 
天空一遍又一遍地旋轉 
I regret yesterday,I reject today. 
我對昨天感到後悔,拒絕今天的來訪
Just one Aspirin can break this reality. 
一錠的阿斯匹靈就能粉碎這份現實 
Whispering voice like a north wind said to me, 
宛如北風的細語輕聲對我說
“From now on,you'll be alone.God NEVER bless you”. 
「從現在起,你將孤單一人。神『永不』眷顧你」

真(ま)っ黒(くろ)な真実(しんじつ)はどこに在(あ)るの  
ma kku ro na shi n ji tsu wa do ko ni a ru no
黑暗的真相究竟在哪
無機質(むきしつ)なアスピリン
mu ki shi tsu na a su pi ri n
無機物阿斯匹靈
中途(ちゅうと)半端(はんぱ)な優(やさ)しさ半分(はんぶん)では 充(み)たされなくて 
chu u to ha n pa na ya sa shi sa ha n bu n de wa mi ta sa re na ku te
就憑半調子的溫柔想法 我沒被滿足到

もう何(なに)も聞(き)こえない、それでいいさ 
mo u na ni mo ki ko e na i so re de i i sa
已經什麼也聽不到,這樣好啊
噛(か)み砕(くだ)くアスピリン
ka mi ku da ku a su pi ri n
咬碎阿斯匹靈
中途(ちゅうと)半端(はんぱ)な優(やさ)しさ半分(はんぶん)なら 僕(ぼく)が壊(こわ)した
chu u to ha n pa na ya sa shi sa ha n bu n na ra bo ku ga ko wa shi ta
半調子的溫柔想法的話 就是我所毀掉


(sm15279600)

评论
热度(6)
  1. 共1人收藏了此文字
只展示最近三个月数据

© うたをうたおう | Powered by LOFTER