放置各种各样的中日罗歌词,主Vocaloid
请善用目录和TAG,客户端不显示主页链接,推荐使用PC视图来搜索
并非全部都是博主翻译,具体译者各篇都有标注,自己翻的会打“自翻译歌词”的TAG
暂不接受制作委托,选曲也是自己爽自己的
新浪微博@黑暗新星

初音ミク - *ハロー、プラネット。


*ハロー、プラネット。 

ha ro o pu ra ne tto 
*Hello, Planet. 

作詞:ささくれP 
作曲:ささくれP 
編曲:ささくれP 
唄:初音ミク 
翻译:rexboy 

シェルターのおと ひとりめがさめた 
she ru ta a no o to hi to ri me ga sa me ta 
防空洞裡聲音響起 我一個人醒來了 
ピピピピ とくにいじょうないようだ 
pi pi pi pi to ku ni i jo u na i yo u da 
嗶嗶嗶嗶 似乎沒有什麼異常 
ポストのなかは きっとカラッポだ
po su to no na ka wa ki tto ka ra ppo da
信箱裡面 一定是空的吧
うえきばちのめ きょうもでてこないや
u e ki ba chi no me kyo u mo de te ko na i ya
花盆裡的種子 今天也沒有發芽啊

やさしい あおぞら おっこちて
ya sa shi i a o zo ra o kko chi te
和煦的藍天 掉了下來
しずか しずかな ほしになる
shi zu ka shi zu ka na ho shi ni na ru
變成了寂靜的 寂靜的星球

つなぐつながる ユメとメトロジカ
tsu na gu tsu na ga ru yu me to me to ro ji ka
連接上被連接上 夢境與Metrogica*
まわるまわるよ ミチのエントロピカ
ma wa ru ma wa ru yo mi chi no e n to ro pi ka
旋轉啊旋轉啊 未知的Entropica*
イエスか ノーか フシギのコトバニカ
i e su ka no o ka fu shi gi no k oto ba ni ka
是Yes還是No 不可思議的Kotobanika*
マエか ウシロか すすめテクノポリカ
ma e ka u shi ro ka su su me te ku no po ri ka
是前還是後 前進呀Technopolica*

"まるばつ さかだち おつきさま"
ma ru ba tsu sa ka da chi o tsu ki sa ma
「圈圈叉叉 倒轉的月亮」
キミをキミを さがしにいきたいの
ki mi wo ki mi wo sa ga shi ni i ki ta i no
我好想好想出發去尋找你
たのしいはなし もっとしたいの したいの
ta no shi i ha na shi mo tto shi ta i no shi ta i no
說更多更多開心的事

ヒトリボッチのベッドに オハヨーハヨー
hi to ri bo cchi no be ddo ni o ha yo o ha yo o
向孤零零的床說 你好呀好呀
シーラカンスのシッポに オハヨーハヨー
shi i ra ka n su no shi ppo ni o ha yo o ha yo o
向腔棘魚的尾巴說 你好呀好呀
スフィンクスのナゾナゾに オハヨーハヨー
su fi n ku su no na zo na zo ni o ha yo o ha yo o
向獅身人像的猜猜謎說 你好呀好呀
メモリのなかのキミに オハヨーハヨー
me mo ri no na ka no ki mi ni o ha yo o ha yo o
向記憶體裡面的你說 你好呀好呀…

たいせつなモノ たくさんあるけれど
ta i se tsu na mo no ta ku sa n a ru ke re do
雖然有很多重要的東西
いまはこれだけ もっていればいい
i ma wa ko re da ke mo tte i re ba i i
但現在只要帶著這個就夠了
キミがさいごに おしえてくれたモノ
ki mi ga sa i go ni o shi e te ku re ta mo no
這是你在最後教會我的事
うえきばちのめ きょうもでてこないや
u e ki ba chi no me kyo u mo de te ko na i ya
花盆裡的種子 今天也沒有發芽啊

"ガレキの あめだま ふってきた"
ga re ki no a me da ma fu tte ki ta
「下起了瓦礫的雨點」
プラスチックでできたカサ さそうよ
pu ra su chi kku de de ki ta ka sa sa so u yo
把塑膠做的傘撐起來吧
ココロ サビついて しまわぬように
ko ko ro sa bi tsu i te shi ma wa nu yo u ni
好讓心不要生鏽

ヒナタボッコのてんしに オハヨーハヨー
hi na ta bo kko no te n shi ni o ha yo o ha yo o
向曬日光浴的天使說 你好呀好呀
ミズタマダンスのそらに オハヨーハヨー
mi zu ta ma da n su no so ra ni o ha yo o ha yo o
向跳水珠舞的天空說 你好呀好呀
マーマレードのだいちに オハヨーハヨー
ma a ma re e do no da i chi ni o ha yo o ha yo o
向橘子果醬的大地說 你好呀好呀
メモリのなかのキミは オハヨーハヨー
me mo ri no na ka no ki mi wa o ha yo o ha yo o
在記憶體裡面的你說 你好呀好呀…

しずかに ねむる きみをみた
shi zu ka ni ne mu ru ki mi wo mi ta
我看著安詳睡著的你
ポタリ ポタリ オトをたててシズク
po ta ri po ta ri o to wo ta te te shi zu ku
撲簌簌的 水珠輕聲落下
どうして かなしいよ こんなに コンナニ コンナニ・・・・
do u shi te ka na shi i yo ko n na ni ko n na ni ko n na ni
為什麼呢 好難過喔 如此的 如此的   如 此  的…… 

チキュウぼっこのラブに オハヨーハヨー
chi kyu u bo kko no ra bu ni o ha yo o ha yo o
向曬著地球浴的愛說 你好呀好呀
あさとひるとよるに オハヨーハヨー
a sa to hi ru to yo ru ni o ha yo o ha yo o
向白天中午跟晚上說 你好呀好呀
ウチュウギンガのリズムに オハヨーハヨー
u chu u gi n ga no ri zu mu ni o ha yo o ha yo o
向宇宙銀河的節奏說 你好呀好呀
アダムとイブのあいだに オハヨーハヨー
a da mu to i bu no a i da ni o ha yo o ha yo o
向亞當跟夏娃的中間說 你好呀好呀

あいたかったの キミに オハヨーハヨー
a i ta ka tta no ki mi ni o ha yo o ha yo o
向一直想見到的「你」說 你好呀好呀
うまれたばかりの "キミ"に オハヨーハヨー…
u ma re ta ba ka ri ni ki mi ni o ha yo o ha yo o
向剛剛誕生的「你」說 你好呀好呀…


メトロジカ、エントロピカ、コトバニカ、テクノポリカ四個造語字並沒有查到一個較趨向定論的解釋,因此最後決定不翻。
部份網路推測字根來源為,

メトロジカ/Metropolis=大都市
エントロピカ/Entropy=熵數,表示情報的密度
コトバニカ/言葉=話語、言語
テクノポリカ/Technopolis=科技城市


(sm7138245)

评论
热度(2)
只展示最近三个月数据

© うたをうたおう | Powered by LOFTER