放置各种各样的中日罗歌词,主Vocaloid
请善用目录和TAG,客户端不显示主页链接,推荐使用PC视图来搜索
并非全部都是博主翻译,具体译者各篇都有标注,自己翻的会打“自翻译歌词”的TAG
暂不接受制作委托,选曲也是自己爽自己的
新浪微博@黑暗新星

GUMI - 名前のない星


名前(なまえ)のない星(ほし) 

na ma e no na i ho shi 
无名的星 

作詞:40㍍P 
作曲:40㍍P 
編曲:40㍍P 
唄:GUMI 
翻译:黑暗新星 

まるで世界(せかい)に切(き)り離(はな)されたみたいに 
ma ru de se ka i ni ki ri ha na sa re ta mi ta i ni 
就像是被與世隔絕了一般 
震(ふる)える僕(ぼく)の両手(りょうて)を握(にぎ)り締(し)め 
fu ru e ru bo ku no ryo u te wo ni gi ri shi me 
你緊緊握住了顫抖著的我的雙手 
他(ほか)の誰(だれ)かにすべてを否定(ひてい)されたって 
ho ka no da re ka ni su be te wo hi te i sa re ta tte
就算被其他人否定了一切
あなたはいつも何(なに)も言(い)わず抱(だ)きしめてくれた 
a na ta wa i tsu mo na ni mo i wa zu da ki shi me te ku re ta
你也一直會沉默著緊緊擁抱住我

青空(あおぞら)の下(した) 二人(ふたり)を繋(つな)ぐ糸(いと)が 
a o zo ra no shi ta fu ta ri wo tsu na gu i to ga
藍天之下 連接著兩個人的線
奏(かな)でるメロディー 伝(つた)わる鼓動(こどう) 
ka na de ru me ro di i tsu ta wa ru ko do u
是彈奏出的旋律 是傳達出的心跳
壊(こわ)れそうなほど儚(はかな)い温(ぬく)もりが 
ko wa re so u na ho do ha ka na i nu ku mo ri ga
虛幻到仿佛要毀壞般的溫暖
たったひとつの真実(しんじつ)だった
ta tta hi to tsu no shi n ji tsu da tta
是唯一的真實

(映照在他的眼中的東西,
 到底是什麽呢?)

足(た)りない言葉(ことば)埋(う)めるように 
ta ri na i ko to ba u me ru yo u ni
爲了掩蓋不足夠的話語
確(たし)かめ合(あ)ってキスをした 
ta shi ka me a tte ki su wo shi ta
進行了確認彼此的親吻
やがて夢(ゆめ)が終(お)わるころ 
ya ga te yu me ga o wa ru ko ro
夢終於結束的時候
空(そら)の向(む)こうにまた朝(あさ)が来(き)て 
so ra no mu ko u ni ma ta a sa ga ki te
天空彼端早晨再次來臨

(今天他也
 在我之前到了那裡。)

名前(なまえ)のない二(ふた)つの星(ほし)たちが 
na ma e no na i fu ta tsu no ho shi ta chi ga
沒有名字的兩顆星星
夜明(よあ)け前(まえ)に何処(どこ)かへ消(き)え去(さ)った 
yo a ke ma e ni do ko ka e ki e sa tta
在黎明之前不知消失去了何處 
手(て)を伸(の)ばしてあなたの温(ぬく)もりを探(さが)すけど 
te wo no ba shi te a na ta no nu ku mo ri wo sa ga su ke do
雖然伸出手去尋找你的溫暖
ねえ、冷(つめ)たい風(かぜ)に触(ふ)れただけ 
ne e tsu me ta i ka ze ni fu re ta da ke
吶,卻只觸碰到了冰冷的風

星空(ほしぞら)の下(した) 二人(ふたり)は離(はな)れ離(ばな)れ 
ho shi zo ra no shi ta fu ta ri wa ha na re ba na re
星空之下 兩個人彼此分離
聞(き)こえないメロディー 途切(とぎ)れた音(おと) 
ki ko e na i me ro di i to gi re ta o to
聽不見的旋律 中斷的聲音
凍(こご)えそうなほど無機質(むきしつ)な感情(かんじょう)で 
ko go e so u na ho do mu ki shi tsu na ka n jo u de
帶著仿佛要凍住般無機質的感情
あなたのすべて忘(わす)れようとした 
a na ta no su be te w asu re yo u to shi ta
想要忘記你的一切

空(あ)いた心(こころ)埋(う)めるように 
a i ta ko ko ro u me ru yo u ni
爲了填滿存在空洞的心
知(し)らないフリをきめこんで 
shi ra na i fu ri wo ki me ko n de
狠下心來佯裝不知
やがて季節(きせつ)はめぐり 
ya ga te ki se tsu wa me gu ri
季節終於流轉
窓(まど)の向(む)こうにまた夏(なつ)が来(き)て 
ma do no mu ko u ni ma ta na tsu ga ki te
窗戶彼側夏日再次來臨

忘(わす)れかけたあなたの温(ぬく)もりが 
wa su re ka ke ta a na ta no nu ku mo ri ga
開始忘卻的你的溫暖
夜(よる)に溶(と)けて心(こころ)に舞(ま)い降(お)りた 
yo ru ni to ke te ko ko ro ni ma i o ri ta
溶於夜中降落在心裡 
空(そら)を見上(みあ)げあの日(ひ)の星(ほし)くずを探(さが)すけど 
so ra wo mi a ge a no hi no ho shi ku zu wo sa ga su ke do
雖然仰望天空尋找那一天的星辰 
ねえ、暗闇(くらやみ)が広(ひろ)がるだけ 
ne e ku ra ya mi ga hi ro ga ru da ke
吶,卻只看到了不斷延展的黑暗

(這個世界上只有一個人,
 理解了小小的我的心情。)

(「一起逃走吧」) 

あなたを好(す)きで 今(いま)でも好(す)きで 
a na ta wo su ki de i ma de mo su ki de
我喜歡你 現在也喜歡你 
季節(きせつ)がすぎて 生(う)まれ変(か)わっても 
ki se tsu ga su gi te u ma re ka wa tte mo
哪怕季節流逝 轉世重生
あなたを好(す)きで それでも好(す)きで 
a na ta wo su ki de so re de mo su ki de
我喜歡你 即使如此也喜歡你
たとえ世界(せかい)が終(お)わりを告(つ)げても 
ta to e se ka i ga o wa ri wo tsu ge te mo
哪怕世界宣告終結

名前(なまえ)のない二(ふた)つの星(ほし)たちは 
na ma e no na i fu ta tsu no ho shi ta chi wa
沒有名字的兩顆星星 
今(いま)も空(そら)の何処(どこ)かで瞬(またた)いて 
i ma mo so ra no do ko ka de ma ta ta i te
現在也在空中某處閃爍著
その光(ひかり)が二人(ふたり)の心(こころ)に届(とど)くまで 
so no hi ka ri ga fu ta ri no ko ko ro ni to do ku ma de
直到那光芒傳到兩人心中
ねえ、輝(かがや)き続(つづ)ける 
ne e ka ga ya ki tsu zu ke ru
吶,一直閃耀下去吧

(我想要
 更加瞭解真正的他。)

幾千(いくせん)もの夜空(よぞら)の星(ほし)たちが 
i ku se n mo no yo zo ra no ho shi ta chi ga
夜空之中的無數繁星
夜明(よあ)け前(まえ)に何処(どこ)かへ消(き)え去(さ)った 
yo a ke ma e ni do ko ka e ki e sa tta
在黎明之前不知消失去了何處
瞳(ひとみ)閉(と)じてあなたの歌声(うたごえ)を探(さが)すけど 
hi to mi to ji te a na ta no u ta go e wo sa ga su ke do
雖然閉上眼睛尋找你的歌聲
ねえ、そよ風(かぜ)が囁(ささや)くだけ 
ne e so yo ka ze ga sa sa ya ku da ke
吶,卻只聽到微風輕語

ねえ、ねえ・・・ 
ne e ne e
吶,吶…
あなたの声(こえ)を聴(き)かせて
a na ta no ko e wo ki ka se te
讓我聽聽你的聲音


(sm24319049)

评论
热度(6)
  1. 共1人收藏了此文字
只展示最近三个月数据

© うたをうたおう | Powered by LOFTER