放置各种各样的中日罗歌词,主Vocaloid
请善用目录和TAG,客户端不显示主页链接,推荐使用PC视图来搜索
并非全部都是博主翻译,具体译者各篇都有标注,自己翻的会打“自翻译歌词”的TAG
暂不接受制作委托,选曲也是自己爽自己的
新浪微博@黑暗新星

初音ミク - 夜と虹色


夜(よる)と虹色(にじいろ) 

yo ru to ni ji i ro 
夜与虹色 

作詞:古川本舗 
作曲:古川本舗 
編曲:古川本舗 
唄:初音ミク 
翻译:26 

また今日(きょう)も通(とお)り過(す)ぎた 歩(ある)きなれた道(みち) 
ma ta kyo u mo to o ri su gi ta a ru ki na re ta mi chi 
今天又一次經過 那條慣熟的道路 
思(おも)い出(だ)すたびに、いつもこうだ 
o mo i da su ta bi ni i tsu mo ko u da 
每度想起、總是如此 
まぶたの裏(うら) 浮(う)かぶ
ma bu ta no u ra u ka bu
在眼瞼的內裏 浮現

零(こぼ)れたため息(いき)と涙(なみだ)、
ko bo re ta ta me i ki to na mi da
零落的嘆息與淚水、
枯(か)れることなく、虹(にじ)はまた消(き)えた
ka re ru ko to na ku ni ji wa ma ta ki e ta
不曾枯萎、彩虹卻再次消逝
明日(あした)も、会(あ)えたらなあ…
a shi ta mo a e ta ra na a
的那個明天、若還能與你相遇……

また流星(りゅうせい)が肩(かた)に、街(まち)に落(お)ちる
ma ta ryu u se i ga ka ta ni ma chi ni o chi ru
流星又一次自肩、向城市墜落
頼(たよ)りない明日(あした)を誰(だれ)でも待(ま)っている
ta yo ri na i a shi ta wo da re de mo ma tte i ru
明日無可掌握卻是誰都嚮往等待著
もつれた夢(ゆめ)、崩(くず)れた昨日(きのう)から
mo tsu re ta yu me ku zu re ta ki no u ka ra
牽纏的夢想、因崩塌的昨日而起

さよならが明日(あした)を呼(よ)んでくる
sa yo na ra ga a shi ta wo yo n de ku ru
揮手道別呼喚著明日的到來
二人(ふたり)はそうやって歩(ある)いてきた
fu ta ri wa so u ya tte a ru i te ki ta
兩人正是如此走下去
あの日(ひ)の夢(ゆめ)みたいな夜(よる)が来(き)た!!
a no hi no yu me mi ta i na yo ru ga ki ta
宛若那日夢想一般的夜晚將至!!

また不意(ふい)に通(とお)り過(す)ぎた 歩(ある)きなれた道(みち)
ma ta fu i ni to o ri su gi ta a ru ki na re ta mi chi
又一次無意間經過了 那條慣熟的道路
思(おも)い出(だ)すたびに、いつもこうだ
o mo i da su ta bi ni i tsu mo ko u da
每度想起、總是如此
まぶたの裏(うら)に浮(う)かんだ虹(にじ)!
ma bu ta no u ra ni u ka n da ni ji
在眼瞼的內裏浮現了虹彩!

このまま夕方(ゆうがた)は西(にし)に沈(しず)み
ko no ma ma yu u ga ta wa ni shi ni shi zu mi
如此不變的夕日向西沉落
うつむく足跡(あしあと)を夜(よる)に隠(かく)す
u tsu mu ku a shi a to wo yo ru ni ka ku su
低眉垂頭的足跡隱藏於夜
かすれた夢(ゆめ)、はぐれた昨日(きのう)さえ
ka su re ta yu me ha gu re ta ki no u sa e
包括輕掠的夢想、以及分崩離析的昨日

聞(き)こえる?そのまま夜(よる)の裾野(すその)へ
ki ko e ru so no ma ma yo ru no su so no e
聽得見嗎?就這麼往夜下曠野延伸
見上(みあ)げたこの目(め)を照(て)らした虹(にじ)
mi a ge ta ko no me wo te ra shi ta ni ji
照亮那雙瞭仰眼瞳的彩虹
あの日(ひ)の夢(ゆめ)みたいな夜(よる)が来(き)た!!
a no hi no yu me mi ta i na yo ru ga ki ta
猶如那日夢想一般的夜晚將至!!

零(こぼ)れたため息(いき)と涙(なみだ)、
ko bo re ta ta me i ki to na mi da
零落的嘆息與淚水、
枯(か)れることなく、虹(にじ)はまた消(き)えた
ka re ru ko to na ku ni ji wa ma ta ki e ta
不曾枯萎、彩虹卻再次消逝
それでも、会(あ)えたらなあ…
so re de mo a e ta ra na a
即便如此、若還能與你相見……

また流星(りゅうせい)が肩(かた)に、街(まち)に落(お)ちる―――――
ma ta ryu u se i ga ka ta ni ma chi ni o chi ru
流星將再一次自肩、向城市墜落―――――

流星(りゅうせい)が肩(かた)に、街(まち)に落(お)ちる
ryu u se i ga ka ta ni ma chi ni o chi ru
流星又一次自肩、向城市墜落
頼(たよ)りない明日(あす)を誰(だれ)でも待(ま)っている
ta yo ri na i a su wo da re de mo ma tte i ru
明日無可掌握卻是誰都嚮往等待著
もつれた夢(ゆめ)、崩(くず)れた昨日(きのう)、その先(さき)を!
mo tsu re ta yu me ku zu re ta ki no u so no sa ki wo
牽纏的夢想、崩塌的昨日、皆通往目標的方向!

さよならが明日(あした)を呼(よ)んでくる
sa yo na ra ga a shi ta wo yo n de ku ru
揮手道別呼喚著明日的到來
二人(ふたり)はそうやって歩(ある)いてきた
fu ta ri wa so u ya tte a ru i te ki ta
兩人正是如此走下去
あの日(ひ)の夢(ゆめ)みたいな夜(よる)は来(き)た!!
a no hi no yu me mi ta i na yo ru wa ki ta
宛若那日夢想一般的夜晚將至!!


(sm11006332)

评论
热度(4)
  1. 共1人收藏了此文字
只展示最近三个月数据

© うたをうたおう | Powered by LOFTER