放置各种各样的中日罗歌词,主Vocaloid
请善用目录和TAG,客户端不显示主页链接,推荐使用PC视图来搜索
并非全部都是博主翻译,具体译者各篇都有标注,自己翻的会打“自翻译歌词”的TAG
暂不接受制作委托,选曲也是自己爽自己的
新浪微博@黑暗新星

GUMI - トロイメライン


トロイメライン 

to ro i me ra i n 
梦境铁道线 

作詞:miro 
作曲:miro 
編曲:miro 
唄:V3 GUMI(Power) 
翻译:黑暗新星 

夢(ゆめ)を見(み)たら 欠落感(けつらくかん) 
yu me wo mi ta ra ke tsu ra ku ka n 
做梦之后感到的 缺失感 
日々(ひび)惰性(だせい)でぶれる 感覚(かんかく)が 
hi bi da se i de bu re ru ka n ka ku ga 
每一日因惰性而模糊的 感觉 
何処(どこ)へも行(い)く当(あ)てがないまま
do ko e mo i ku a te ga na i ma ma
不论向何方都仍然没有目的地
壊(こわ)れて 未完成化(みかんせいか)
ko wa re te mi ka n se i ka
就此损坏 未完成化

忘(わす)れかけた 存在感(そんざいかん)
wa su re ka ke ta so n za i ka n
开始遗忘的 存在感
未知(みち)の明日(あす)を恐(おそ)れる少年(しょうねん)は
mi chi no a su wo o so re ru sho u ne n wa
恐惧着未知的明天的少年
伸(の)ばした手(て)は星(ほし)を掴(つか)めず
no ba shi ta te wa ho shi wo tsu ka me zu
伸出的手没有抓住星辰
夜空(よぞら)に滲(にじ)んでく
yo zo ra ni ni ji n de ku
逐渐渗入夜空之中

縋(すが)る三秒間(さんびょうかん) 淡(あわ)い光芒(こうぼう)と
su ga ru sa n byo u ka n a wa i ko u bo u to
依靠的三秒间 黯淡的光芒
衝撃的(しょうげきてき)小惑星(しょうわくせい) 大気圏(たいきけん)を抜(ぬ)け   
sho u ge ki te ki sho u wa ku se i ta i ki ke n wo nu ke
与冲击性的小行星 穿过大气圈
回(まわ)れ半回転(はんかいてん) 僕(ぼく)を乗(の)せ
ma wa re ha n ka i te n bo ku wo no se
进行半旋转 承载着我
ゆらゆら くらくら
yu ra yu ra ku ra ku ra
摇摇晃晃 头晕目眩
どうか幸(しあわ)せで
do u ka shi a wa se de
无论如何请要幸福

僕(ぼく)は何度(なんど)も見上(みあ)げて 落(お)ちていくんだ
bo ku wa na n do mo mi a ge te o chi te i ku n da
我无数次地仰望着 逐渐下落
そうでもしなくちゃ 生(い)きられないんだ
so u de mo shi na ku cha i ki ra re na i n da
不那样做的话 是活不下去的
遠(とお)ざかる月(つき)と近(ちか)づくホーム 電車(でんしゃ)は過(す)ぎる
to o za ka ru tsu ki to chi ka zu ku ho o mu de n sha wa su gi ru
远去的月亮与靠近的月台 电车驶过
帰(かえ)り道(みち)をただ ひたすら泣(な)いて
ka e ri mi chi wo ta da hi ta su ra na i te
在回家的路上 只是一味地哭泣着
何度(なんど)も何度(なんど)も 這(は)い上(あ)がれ
na n do mo na n do mo ha i a ga re
无数次地无数次地 向上攀登
人生(じんせい)なんてこんなもんだよな
ji n se i na n te ko n na mo n da yo na
人生啊就是这样的东西呢
トロイメライン
to me i me ra i n
梦境铁道线

音(おと)を点(つ)けて 劣等感(れっとうかん)
o to wo tsu ke te re tto u ka n
点上声音的 劣等感
憂(うれ)い 草臥(くたび)れだす 感覚(かんかく)が
u re i ku ta bi re da su ka n ka ku ga
忧伤 开始疲劳的 感觉
何処(どこ)へも行(い)く宛(あて)がないまま
do ko e mo i ku a te ga na i ma ma
不论向何方都仍然没有目的地
弾(はじ)けて 終(お)わる
ha ji ke te o wa ru
四射开去 迎来终结

言葉(ことば)だけの 喪失感(そうしつかん)
ko to ba da ke no so u shi tsu ka n
只有话语的 丧失感
前途多難(ぜんとたなん)な道(みち)の少年(しょうねん)は
ze n to ta na n na mi chi no sho u ne n wa
走在前途多难的道路上的少年
落(お)としてきた物(もの)を見失(みうしな)い
o to shi te ki ta mo no wo mi u shi na i
找不到遗失的东西
声(こえ)を枯(か)らしてく
ko e wo ka ra shi te ku
嘶声痛哭

咽(むせ)ぶ三秒間(さんびょうかん) 消(き)える光景(こうけい)と
mu se bu sa n byo u ka n ki e ru ko u ke i to
呛人的三秒间 消失的光景
現実的(げんじつてき)白昼夢(はくちゅうむ) 少(すこ)し眩(まぶ)しくて
ge n ji tsu te ki ha ku chu u mu su ko shi ma bu shi ku te
与现实性的白日梦 稍微有些耀眼
歌(うた)えデッドライン 黄昏(たそがれ)て
u ta e de ddo ra i n ta so ga re te
歌唱吧死线 黄昏来临
ゆらゆら くらくら
yu ra yu ra ku ra ku ra
摇摇晃晃 头晕目眩
どうか忘(わす)れないで
do u ka wa su re na i de
无论如何请不要忘记

そして「もう一度(いちど)」は もう訪(おとず)れないんだ
so shi te mo u i chi do wa mo u o to zu re na i n da
然后「再一次」 已经不会再来临了
前(まえ)だけ見(み)なくちゃ 生(い)きられないんだ
ma e da ke mi na ku cha i ki ra re na i n da
不看向前方的话 是活不下去的
どうして無傷(むきず)で削(けず)れるライフ 電車(でんしゃ)は戻(もど)る
do u shi te mu ki zu de ke zu re ru ra i fu de n sha wa mo do ru
为什么没有受伤生命值却在削减 电车驶回
帰(かえ)り道(みち)をただ ひたすら足掻(あが)いて
ka e ri mi chi wo ta da hi ta su ra a ga i te
在回家的路上 只是一味地挣扎着
何度(なんど)も何度(なんど)も 這(は)い上(あ)がれ
na n do mo na n do mo ha i a ga re
无数次地无数次地 向上攀登
人生(じんせい)なんてこんなもんだよな
ji n se i na n te ko n na mo n da yo na
人生啊就是这样的东西呢
トロイメライン
to me i me ra i n
梦境铁道线

ただ描(えが)いた 空想(くうそう)終着点(しゅうちゃくてん)
ta da e ga i ta ku u so u shu u cha ku te n
只是描绘着 幻想的终点
歪(ゆが)んだレール 伸(の)びていて
yu ga n da re e ru no bi te i te
歪曲的铁路 延伸着
「ねぇ、君(きみ)はどこへ」
nee ki mi wa do ko e
「呐,你要去哪」
「ねぇ、君(きみ)はどこへ」
nee ki mi wa do ko e
「呐,你要去哪」
こんな切符(きっぷ)破(やぶ)いて捨(す)て
ko n na ki ppu ya bu i te su te
将这样的车票撕毁舍弃
朝(あさ)も夜(よる)も超(こ)えていけば
a sa mo yo ru mo ko e te i ke ba
超越白昼与黑夜都超越的话
きっと辿(たど)り着(つ)き 光(ひかり)溢(あふ)れ出(だ)す
ki tto ta do ri tsu ki hi ka ri a fu re da su
一定就会抵达的 光芒满溢而出

僕(ぼく)は何度(なんど)も見上(みあ)げて 落(お)ちていくんだ
bo ku wa na n do mo mi a ge te o chi te i ku n da
我无数次地仰望着 逐渐下落
そうでもしなくちゃ 生(い)きられないんだ
so u de mo shi na ku cha i ki ra re na i n da
不那样做的话 是活不下去的
遠(とお)ざかる街(まち)と近(ちか)づくホーム 電車(でんしゃ)は止(と)まる
to o za ka ru ma chi to chi ka zu ku ho o mu de n sha wa to ma ru
远去的城镇与靠近的月台 电车停止
帰(かえ)り道(みち)をただ 君(きみ)と歩(ある)いて
ka e ri mi chi wo ta da ki mi to a ru i te
在回家的路上 只是与你一同走着
何度(なんど)もまた笑(わら)えたら
na n do mo ma ta wa ra e ta ra
还能无数次地再笑出来的话
なんて素晴(すば)らしいのだろう
na n te su ba ra shi i no da ro u
是多么的美好啊


(sm18953114)

评论
热度(1)

© うたをうたおう | Powered by LOFTER