放置各种各样的中日罗歌词,主Vocaloid
请善用目录和TAG,客户端不显示主页链接,推荐使用PC视图来搜索
并非全部都是博主翻译,具体译者各篇都有标注,自己翻的会打“自翻译歌词”的TAG
暂不接受制作委托,选曲也是自己爽自己的
新浪微博@黑暗新星

初音ミク - 今好きになる。


今(いま)好(す)きになる。 

i ma su ki ni na ru 
我於此刻戀上你。 

作詞:shito、Gom 
作曲:shito 
編曲:HoneyWorks 
唄:初音ミク 
翻譯:kyroslee 

認(みと)めたら認(みと)めちゃったら 
mi to me ta ra mi to me cha tta ra 
若然內心承認了的話 
隠(かく)すことも諦(あきら)めそうだ 
ka ku su ko to mo a ki ra me so u da 
感覺藏於心中的那份秘密就要放棄了 
今(いま)好(す)きになる
i ma su ki ni na ru
就於此刻我喜歡上你了

頼(たよ)りなくって目立(めだ)たなくって逃(に)げてばかりだ
ta yo ri na ku tte me da ta na ku tte ni ge te ba ka ri da
不可靠又不顯眼淨是在不斷逃跑
「見(み)てるほうがイライラします」
mi te ru ho u ga i ra i ra shi ma su
「看着都替你感到煩燥啊」
先輩(せんぱい)だってわかんなくてぶつけた言葉(ことば)
se n pa i da tte wa ka n na ku te bu tsu ke ta ko to ba
就連前輩都說搞不懂你怎樣了
出会(であ)いなんて最悪(さいあく)でした
de a i na n te sa i a ku de shi ta
這樣的相遇什麼的真的是差透了

それからはいつも気(き)づいてる
so re ka ra wa i tsu mo ki zu i te ru
在那之後就總是在想着你的事
目(め)が合(あ)えば先(さき)に笑(わら)ってくれる
me ga a e ba sa ki ni wa ra tte ku re ru
只要眼神對上你就會對我露出笑容
困(こま)るんだその無邪気(むじゃき)さは
ko ma ru n da so no mu ja ki sa wa
那份天真無邪可真令人困擾呀

いつか好(す)きになる気(き)づいた
i tsu ka su ki ni na ru ki zu i ta
不知何時我察覺到了自己喜歡上你
あと何回(なんかい)?ねえ目(め)が合(あ)えば・・・
a to na n ka i ne e me ga a e ba
還有幾次呢?吶要是眼神對上的話⋯
カウントダウン止(と)まって
ka u n to da u n to ma tte
倒數就會停下來
認(みと)めたら認(みと)めちゃったら
mi to me ta ra mi to me cha tta ra
若然內心承認了的詁
隠(かく)す声(こえ)が震(ふる)えちゃうんだ
ka ku su ko e ga fu ru e cha u n da
這藏起來的悄聲亦震抖起來
今(いま)好(す)きになる
i ma su ki ni na ru
就於此刻我喜歡上你了

近(ちか)くになって遠(とお)くなって少(すこ)し変(か)わって
chi ka ku ni na tte to o ku na tte su ko shi ka wa tte
不知變近或是變遠亦有點變化了
きっかけ知(し)ってる仕方(しかた)ないよね
ki kka ke shi tte ru shi ka ta na i yo ne
機緣巧合下知道也是沒有辦法的
前(まえ)からずっと想(おも)ってたって偉(えら)くはなくて
ma e ka ra zu tto o mo tte ta tte e ra ku wa na ku te
即使從很久以前就一直想念着你也沒什麼偉大的
人気(にんき)なんて出(で)なくていいのに
ni n ki na n te de na ku te i i no ni
雖然要是你不是那麼受歡迎就好了
それからは二人(ふたり)曖昧(あいまい)で
so re ka ra wa fu ta ri a i ma i de
在那之後倆人的關係就如此曖昧
目(め)が合(あ)えば先(さき)に逸(そ)らしてしまう
me ga a e ba sa ki ni so ra shi te shi ma u
眼神對上了也會往別處移去
困(こま)るんだでも話(はな)したい
ko ma ru n da de mo ha na shi ta i
雖然感到困擾卻還是很想跟你說話

昨日(きのう)より今日(きょう)の二人(ふたり)が
ki no u yo ri kyo u no fu ta ri ga
比起昨天今天的倆人
あと一歩(いっぽ)?ねえ近(ちか)づけば
a to i ppo ne e chi ka zu ke ba
還差一步?吶要是更加靠近的話⋯
カウントダウン進(すす)んで
ka u n to da u n su su n de
倒數就會開始
伝(つた)えたら伝(つた)えちゃったら
tsu ta e ta ra tsu ta e cha tta ra
要是告訴了你知的話
多分(たぶん)距離(きょり)ができちゃうかもね
ta bu n kyo ri ga de ki cha u ka mo ne
我們的距離大概會變遠吧
今(いま)届(とど)けます
i ma to do ke ma su
但我現在就要將心意傳達給你

タイミングそれは最悪(さいあく)で
ta i mi n gu so re wa sa i a ku de
如此的時機實在差透了
書(か)き上(あ)げた手紙(てがみ)渡(わた)せず隠(かく)す
ka ki a ge ta te ga mi wa ta se zu ka ku su
將寫好了的信藏了起來沒能交給你
困(こま)るんだ”泣(な)き跡(あと)”なんて
ko ma ru n da na ki a to na n te
真令人困擾呢「淚痕」什麼的
口(くち)にした「好(す)き」の言葉(ことば)も
ku chi ni shi ta su ki no ko to ba mo
說出口的那句「喜歡」亦
あと一歩(いっぽ)?ねえ近(ちか)づけば
a to i ppo ne e chi ka zu ke ba
還差一步?吶要是更加靠近的話⋯
届(とど)いたのかな今(いま)は
to do i ta no ka na i ma wa
就能將心意傳達給你吧 就於此刻
抑(おさ)えても溢(あふ)れちゃうから
o sa e te mo a fu re cha u ka ra
即使極力抑壓亦還是滿溢而出
全部(ぜんぶ)全部(ぜんぶ)わかってたのに
ze n bu ze n bu wa ka tte ta no ni
明明一切一切我都是知道的

ねえまた声(こえ)をかけますね
ne e ma ta ko e wo ka ke ma su ne
吶再次打聲招呼吧


於PV中出現的雛的情書:

致戀雪前輩:

突然收到這封信是不是嚇了一跳呢?
我可以想像出前輩被嚇到的樣子呢!

和戀雪前輩初識是在初中的時候呢。
你還記得嗎?我可是到現在還記得呢!
前輩在我打掃的地方把垃圾桶整個弄翻了噢!
那時候不知道你是三年級,就追著你到處跑,十分抱歉……

那之後遇見的時候就會說上幾句呢。
對並不喜歡的女生露出那樣的笑容大概不是很好吧……
不過我可是非常非常開心噢!
因為很期待能見到你,所以每天在學校都東張西望的呢。

畢業典禮上我哭了,原因嘛……
當然也是有因為見不到哥哥(瀨戶口優←我的哥哥)和小夏啦
不過一想到戀雪前輩要畢業了眼淚就忍不住了、、、
一起拍的那張照片,從那天開始我就一直擺在房間裡。

進入高中以後前輩還是很溫柔,還剪了頭髮,變得帥氣又受歡迎,在1年級中間都很有名氣呢!
說實話有點不是滋味呢。
不過,「很早就開始喜歡了」這種事也沒什麼值得誇耀的吧。如果不好好地說出來就沒有用,一定要好好地告訴前輩我的心意。這樣想著,我就寫了這封信。

前輩,我喜歡你。

雖然不怎麼可靠,但是卻溫柔而強大的前輩,請讓我從今以後也一直喜歡下去吧。



翻譯 by 科林 


(sm24990461)

评论
热度(14)

© うたをうたおう | Powered by LOFTER