放置各种各样的中日罗歌词,主Vocaloid
请善用目录和TAG,客户端不显示主页链接,推荐使用PC视图来搜索
并非全部都是博主翻译,具体译者各篇都有标注,自己翻的会打“自翻译歌词”的TAG
暂不接受制作委托,选曲也是自己爽自己的
新浪微博@黑暗新星

初音ミク - busylake!(リテイク版)


busylake!(リテイク版)
busylake!(retake版)

作詞:ミルクラ(くるりんご) 
作曲:ミルクラ(くるりんご) 
編曲:ミルクラ(くるりんご) 
唄:初音ミク
翻譯:阿桃

こんにちは、気(け)だるい午後(ごご) 
ko n ni chi wa ke da ru i go go
午安 令人提不起勁的午後
軽(かろ)やかに駆(か)け上(あ)がる屋根(やね)の上(うえ) 
ka ro ya ka ni ka ke a ga ru ya ne no u e
在輕鬆躍上的屋頂上
昔(むかし)助(たす)けてくれた彼女(かのじょ)が 
mu ka shi ta su ke te ku re ta ka no jo ga
突然想起了
ふと、甦(よみがえ)る
fu to yo mi ga e ru
那個幫助過我的少女

手(て)を伸(の)ばす、届(とど)くはずのない空(そら) 
te wo no ba su to do ku ha zu no na i so ra
就算伸長手臂也無法觸及的天空
視界(しかい)にちらつく黒(くろ)い影(かげ) 
shi ka i ni chi ra tsu ku ku ro i ka ge
隱約出現在視野中的黑影
人(ひと)に化(ば)けた虚(うつ)ろが話(はな)し掛(か)けてくる 
hi to ni ba ke ta u tsu ro ga ha na shi ka ke te ku ru
變化成人的虛無攀談了過來
黙(だま)れ
da ma re
閉嘴

150号線(ひゃくごじゅうごうせん)、排気(はいき)ガスに埋(う)もれる街(まち) 
hya ku go ju u go u se n ha i ki ga su ni u mo re ru ma chi
150號線,被排放廢氣淹沒的街道
時間(じかん)に追(お)われ働(はたら)く人間(ひと)たち 
ji ka n ni o wa re ha ta ra ku hi to ta chi
被時間追逐著工作的人們
人間(きみ)らに憧(あこが)れを持(も)ったことは 
ki mi ra ni a ko ga re wo mo tta ko to wa
雖然一次也沒有
一度(いちど)もなかったが、 
i chi do mo na ka tta ga
對人類(你們)懷抱著憧憬,
もう一度(いちど)だけ彼女(かのじょ)に 
mo u i chi do da ke ka no jo ni
就算是一次也好
会(あ)えるなら
a e ru na ra
如果能再次見到她的話——

綺麗(きれい)になったね、なんて 
ki re i ni na tta ne na n te
變得漂亮了呢、
美辞麗句(びじれいく)! 
bi ji re i ku
之類的花言巧語!
そんな言葉(ことば)いらねぇよ 
so n na ko to ba i ra nee yo
那種話我才不需要
ラッピングされた罵声(ばせい)なら 
ra ppi n gu sa re ta ba se i na ra
如果是包裝過的辱罵的話
もう、聞(き)き飽(あ)きた
mo u ki ki a ki ta
早就、聽到厭了

鋭(するど)い眼光(がんこう)の 龍(りゅう)のように 
su ru do i ga n ko u no ryu u no yo u ni
像有著銳利眼光的龍一般
神経(しんけい) 研(と)ぎ澄(す)ませ 
shi n ke i to gi su ma se
將精神集中起來
金属(きんぞく)バット 引(ひ)きずって 
ki n zo ku ba tto hi ki zu tte
拖動著金屬制的球棒
君(きみ)のもとへ
ki mi no mo to e
朝向你的身邊

こんばんは、明(あ)けの明星(みょうじょう) 
ko n ba n wa a ke no myo u jo u
晚安 拂曉的明星
閉(と)じそうな瞼(まぶた)をこじ開(あ)けて 
to ji so u na ma bu ta wo ko ji a ke te
硬是張開快要闔上的眼皮
窓(まど)を開(ひら)くと夜風(よかぜ)がカーテンを、翻(ひるがえ)す
ma do wo hi ra ku to yo ka ze ga ka a te n wo hi ru ga e su
把窗戶打開夜晚的風便翻動著窗簾

目(め)を凝(こ)らして見(み)つけた二等星(にとうせい) 
me wo ko ra shi te mi tsu ke ta ni to u se i
將目光凝聚發現到的二等星
記憶(きおく)の中(なか)、白猫(しろねこ)が駆(か)ける 
ki o ku no na ka shi ro ne ko ga ka ke ru
記憶之中,白貓在奔跑
そうだ僕(ぼく)は忘(わす)れていたんだあの子(こ)は、 
so u da bo ku wa wa su re te i ta n da a no ko wa
這樣啊一直以來被我遺忘了的就是
君(きみ)だ
ki mi da
你啊

150号線(ひゃくごじゅうごうせん)、通(とお)り過(す)ぎるテールライト 
hya ku go ju u go u se n to o ri su gi ru te e ru ra i to
150號線,從旁經過的後車燈
人気(ひとけ)ない細(ほそ)い路地(ろじ)を駆(か)けてく 
hi to ke na i ho so i ro ji wo ka ke te ku
跑在人煙稀少的小巷子中
もう遠(とお)い昔(むかし) 
mo u to o i mu ka shi
從很久以前
二度(にど)と会(あ)えないと思(おも)ってた 
ni do to a e na i to o mo tte ta
就覺得不會再見到了
君(きみ)の足音(あしおと)がかすかに聞(き)こえる
ki mi no a shi o to ga ka su ka ni ki ko e ru
隱約聽見了你的腳步聲

可愛(かわい)いと、言(い)われても 
ka wa i i to i wa re te mo
就算你對我說好可愛
義気凛然(ぎきりんぜん)! 
gi ki ri n ze n
我依舊義氣凜然!
当然(とうぜん)、だって女(おんな)の子(こ) 
to u ze n da tte o n na no ko
那當然,因為女孩子
ヒラヒラだけの洋服(ようふく)なら 
hi ra hi ra da ke no yo u fu ku na ra
只有輕飄飄的洋裝的話
もう、着飽(きあ)きた
mo u ki a ki ta
早就、穿膩了啊

賽(さい)は遥(はる)か空(そら) 投(な)げられた 
sa i wa ha ru ka so ra na ge ra re ta
骰子早就被擲下
君(きみ)と僕(ぼく)の間(あいだ)を 分(わ)かつ 
ki mi to bo ku no a i da wo wa ka tsu
突破這條
このルビコンの河(かわ)を突破(とっぱ)して、 
ko no ru bi ko n no ka wa wo to ppa shi te
將分開我和你的盧比孔河
君(きみ)のもとへ
ki mi no mo to e
朝向你的身邊!

八方(はちほう)に嘘(うそ)つきな美人(びじん)なら 
ha chi ho u ni u so tsu ki na bi ji n na ra
如果是八面玲瓏的說謊美人的話
「ブッ刺(さ)しちゃうぞ」なんちゃって☆ 
bu ssa shi cha u zo na n cha tte
「我要噗哧的刺下去了唷」開玩笑的☆
背向(せむ)ける間(あいだ)、笑(わら)う奴(やつ)は 
se mu ke ru a i da wa ra u ya tsu wa
在背後嘲笑著的傢伙
もう、見飽(みあ)きた
mo u mi a ki ta
早就、看膩了啊

人(ひと)より丈長(たけなが)いスカートの 
hi to yo ri ta ke na ga i su ka a to no
穿著比其他人還要長的裙子的
少女(しょうじょ)は走(はし)り出(だ)した 
sho u jo wa ha shi ri da shi ta
少女開始奔跑
屋上(おくじょう)から屋根(やね)へ飛(と)び移(うつ)れ、さあ 
o ku jo u ka ra ya ne e to bi u tsu re sa a
從樓頂到屋頂跳躍過去,來吧
君(きみ)のもとへ!
ki mi no mo to e
朝向你的身邊!

綺麗(きれい)になったね、なんて 
ki re i ni na tta ne na n te
變得漂亮了呢、
美辞麗句(びじれいく)! 
bi ji re i ku
之類的花言巧語!
そんな言葉(ことば)いらねぇよ 
so n na ko to ba i ra nee yo
那種話我才不需要
ラッピングされた罵声(ばせい)なら 
ra ppi n gu sa re ta ba se i na ra
如果是包裝過的辱罵的話
もう、聞(き)き飽(あ)きた
mo u ki ki a ki ta
早就、聽到厭了

鋭(するど)い牙(きば)持(も)つ 虎(とら)のように 
su ru do i ki ba mo tsu to ra no yo u ni
像有著銳利牙齒的老虎一般
立(た)ち塞(ふさ)ぐ壁(かべ)を 壊(こわ)して 
ta chi fu sa gu ka be wo ko wa shi te
將擋路的牆壁全部毀壞
流(なが)れる鼻血(はなぢ) 袖(そで)で拭(ふ)いて 
na ga re ru ha na so de de fu i te
用袖子擦去流出來的鼻血
君(きみ)のもとへ
ki mi no mo to e
朝向你的身邊

可愛(かわい)いと、言(い)われても 
ka wa i i to i wa re te mo
就算你對我說好可愛
義気凛然(ぎきりんぜん)! 
gi ki ri n ze n
我依舊義氣凜然!
当然(とうぜん)、だって女(おんな)の子(こ) 
to u ze n da tte o n na no ko
那當然,因為女孩子
ヒラヒラだけの洋服(ようふく)なら 
hi ra hi ra da ke no yo u fu ku na ra
只有輕飄飄的洋裝的話
もう、着飽(きあ)きた
mo u ki a ki ta
早就、穿膩了啊

僕(ぼく)の前(まえ) 広(ひろ)がる君(きみ)と世界(せかい) 
bo ku no ma e hi ro ga ru ki mi to se ka i
在我面前擴展開來的你與世界
午前(ごぜん)4時半(よじはん)、日(ひ)が昇(のぼ)る 
go ze n yo ji ha n hi ga no bo ru
凌晨四點半,太陽升起
光(ひかり)に照(て)らされて神様(かみさま)みたいな 
hi ka ri ni te ra sa re te ka mi sa ma mi ta i na
向著如同被光照耀著的神一樣的你
君(きみ)へ手(て)を伸(の)ばす
ki mi e te wo no ba su
伸出手!


(sm15659232)

评论
热度(4)

© うたをうたおう | Powered by LOFTER