放置各种各样的中日罗歌词,主Vocaloid
请善用目录和TAG,客户端不显示主页链接,推荐使用PC视图来搜索
并非全部都是博主翻译,具体译者各篇都有标注,自己翻的会打“自翻译歌词”的TAG
暂不接受制作委托,选曲也是自己爽自己的
新浪微博@黑暗新星

初音ミク - ローリンガール


ローリンガール

ro o ri n ga a ru
Rolling Girl(回转少女)

作詞:wowaka(現実逃避P)
作曲:wowaka(現実逃避P)
編曲:wowaka(現実逃避P)
唄:初音ミク 
翻譯:yanao

ロンリーガールはいつまでも 届(とど)かない夢見(ゆめみ)て
ro n ri i ga a ru wa i tsu ma de mo to do ka na i yu me mi te
Lonely Girl老是老是 做著攀不著的夢 
騒(さわ)ぐ頭(あたま)の中(なか)を掻(か)き回(まわ)して、掻(か)き回(まわ)して。
sa wa gu a ta ma no na ka wo ka ki ma wa shi te ka ki ma wa shi te
讓騷動的腦內變得一團亂,一團亂。 

「問題(もんだい)ない。」と呟(つぶや)いて、言葉(ことば)は失(うしな)われた?
mo n da i na i to tsu bu ya i te ko to ba wa u shi na wa re ta
失去了喃出的「沒問題的。」,這句話了? 
もう失敗(しっぱい)、もう失敗(しっぱい)。
mo u shi ppa i mo u shi ppa i
失敗啦、失敗啦。 
間違(まちが)い探(さが)しに終(お)われば、また、回(まわ)るの!
ma chi ga i sa ga shi ni o wa re ba ma ta ma wa ru no
在結束大家來找碴之後,又要,轉圈了! 

もう一回(いっかい)、もう一回(いっかい)。
mo u i kka i mo u i kka i
再一次、再一次。 
「私(わたし)は今日(きょう)も転(ころ)がります。」と、
wa ta shi wa kyo u mo ko ro ga ri ma su to
「我今天也要翻滾了。」, 
少女(しょうじょ)は言(ゆ)う 少女(しょうじょ)は言(ゆ)う
sho u jo wa yu u sho u jo wa yu u
少女這麼說 少女這麼說 
言葉(ことば)に意味(いみ)を奏(かな)でながら!
ko to ba ni i mi wo ka na de na ga ra
在將意義演奏在話中同時! 

「もう良(い)いかい?」
mo u i i ka i
「已經好了嗎?」 
「まだですよ、まだまだ先(さき)は見(み)えないので。息(いき)を止(と)めるの、今(いま)。」
ma da de su yo ma da ma da sa ki wa mi e na i no de i ki wo to me ru no i ma
「還沒有喔,前面還是看不清楚啊。停止呼吸啦,現在。」 

ローリンガールの成(な)れの果(は)て 届(とど)かない、向(む)こうの色(いろ)
ro o ri n ga a ru no na re no ha te to do ka na i mu ko u no i ro
Rolling Girl的最後最後 是碰不著的,彼岸的色彩
重(かさ)なる声(こえ)と声(こえ)を混(ま)ぜあわせて、混(ま)ぜあわせて。
ka sa na ru ko e to ko e wo ma ze a wa se te mo ze a wa se te
將重疊的聲音與聲音混在一團,混在一團。 

「問題(もんだい)ない。」と呟(つぶや)いた言葉(ことば)は失(うしな)われた。
mo n da i na i to tsu bu ya i ta ko to ba wa u shi na wa re ta
失去了喃出的「沒有問題。」這句話。 
どうなったって良(い)いんだってさ、
do u na tta tte i i n da tte sa
要變成怎樣才好啥的才不想管而, 
間違(まちが)いだって起(お)こしちゃおうと誘(さそ)う、坂道(さかみち)。
ma chi ga i da tte o ko shi cha o u to sa so u sa ka mi chi
邀人一同犯錯的,山坡路。 

もう一回(いっかい)、もう一回(いっかい)。
mo u i kka i mo u i kka i
再一次、再一次。 
私(わたし)をどうか転(ころ)がしてと
wa ta shi wo do u ka ko ro ga shi te to
無論如何請讓我翻滾 
少女(しょうじょ)は言(ゆ)う 少女(しょうじょ)は言(ゆ)う
sho u jo wa yu u sho u jo wa yu u
少女這麼說 少女這麼說 
無口(むくち)に意味(いみ)を重(かさ)ねながら!
mu ku chi ni i mi wo ka sa ne na ga ra
在沉默地推疊意義的同時! 

「もう良(い)いかい?」
mo u i i ka i
「已經好了嗎?」 
「もう少(すこ)し、もうすぐ何(なに)か見(み)えるだろうと。息(いき)を止(と)めるの、今(いま)。」
mo u su ko shi mo u su gu na ni ka mi e ru da ro u to i ki wo to me ru no i ma
「還沒有喔,好像快要看到什麼了。停止呼吸啦,現在。」 

もう一回(いっかい)、もう一回(いっかい)。
mo u i kka i mo u i kka i
再一次、再一次。 
「私(わたし)は今日(きょう)も転(ころ)がります。」と、
wa ta shi wa kyo u mo ko ro ga ri ma su to
「我今天也要翻滾了。」, 
少女(しょうじょ)は言(ゆ)う 少女(しょうじょ)は言(ゆ)う
sho u jo wa yu u sho u jo wa yu u
少女這麼說 少女這麼說 
言葉(ことば)に笑(え)みを奏(かな)でながら!
ko to ba ni e mi wo ka na de na ga ra
在將笑意演奏在話中同時!

「もう良(い)いかい?もう良(い)いよ。そろそろ君(きみ)も疲(つか)れたろう、ね。」
mo u i i ka i mo u i i yo so ro so ro ki mi mo tsu ka re ta ro u ne
「已經好了嗎?已經好了喔。妳也差不多累了吧,吶。」 

息(いき)を止(や)めるの、今(いま)。 
i ki wo ya me ru no i ma
就別呼吸啦,現在。


(sm9714351)

评论
热度(23)
  1. 共4人收藏了此文字
只展示最近三个月数据

© うたをうたおう | Powered by LOFTER