放置各种各样的中日罗歌词,主Vocaloid
请善用目录和TAG,客户端不显示主页链接,推荐使用PC视图来搜索
并非全部都是博主翻译,具体译者各篇都有标注,自己翻的会打“自翻译歌词”的TAG
暂不接受制作委托,选曲也是自己爽自己的
新浪微博@黑暗新星

初音ミク - 眠らせ姫からの贈り物


眠(ねむ)らせ姫(ひめ)からの贈り物(gift)

ne mu ra se hi me ka ra no gift
使之沉睡公主的赠品

作詞:悪ノP
作曲:悪ノP
編曲:悪ノP
唄:初音ミク 
翻譯:月蒔兔 

眠(ねむ)りなさいこの gift で
ne mu ri na sa i ko no gift de
沉睡吧與此獻禮 
よく眠(ねむ)れるこの gift で
yo ku ne mu re ru ko no gift de
安眠吧與此獻禮 
私(わたし)はそう 眠(ねむ)らせ姫(ひめ)
wa ta shi wa so u ne mu ra se hi me
我就是如此使其沉眠的公主 
貴方(あなた)の幸(しあわ)せの為(ため)に・・・
a na ta no shi a wa se no ta me ni
為了帶給你幸福… 

政略(せいりゃく)の果(は)て 決(き)められた婚姻(こんいん)
se i rya ku no ha te ki me ra re ta ko n i n
即使是機關算盡下決定的婚姻 
それでも貴方(あなた)を愛(あい)した
so re de mo a na ta wo a i shi ta
我仍愛著你 
欲(よく)に溺(おぼ)れる 無能(むのう)な遊(あそ)び人(にん)
yo ku ni o bo re ru mu no u na a so bi ni n
沉溺於欲望 一無是處的浪子 
だけど前(まえ)から好(す)きだった
da ke do ma e ka ra su ki da tta
但是我從前就喜歡過你 

医者(いしゃ)の娘(むすめ)の 財産(ざいさん)だけ目当(めあ)て
i sha no mu su me no za i sa n da ke me a te
僅是覬覦醫生之女的財產 
別(べつ)にそれでも幸(しあわ)せよ
be tsu ni so re de mo shi a wa se yo
如此我甘之如飴也無妨 
幼(おさな)い頃(ころ)の 約束(やくそく)も忘(わす)れて
o sa na i ko ro no ya ku so ku mo wa su re te
幼時的約定已盡是忘卻 
いいのあなたのそばにいられれば
i i no a na ta no so ba ni i ra re re ba
能待在你身側就也罷

不安(ふあん)な情緒(じょうちょ) 悩(なや)む貴方(あなた)に
fu a n n a jo u cho na ya mu a na ta ni
對於不安的情緒而煩憂的你 
とてもいい薬(くすり)があるのよ
to te mo i i ku su ri ga a ru no yo
我有非常有效的良藥唷 
良(よ)い夢(ゆめ)が見(み)れるから 疲(つか)れた身(み)癒(いや)せるわ
yo i yu me ga mi re ru ka ra tsu ka re ta mi i ya se ru wa 
由美夢來治癒你疲憊的身軀 
私(わたし)からのプレゼント
wa ta shi ka ra no pu re ze n to
是我送給你的禮物 

眠(ねむ)りなさいこの薬(gift)で
ne mu ri na sa i ko no gift de
沉睡吧與此獻禮 
よく眠(ねむ)れるこの薬(gift)で
yo ku ne mu re ru ko no gift de
安眠吧與此獻禮 
私(わたし)はそう 眠(ねむ)らせ姫(ひめ)
wa ta shi wa so u ne mu ra se hi me
我就是如此使其沉眠的公主 
貴方(あなた)の幸(しあわ)せの為(ため)に・・・
a na ta no shi a wa se no ta me ni
為了帶給你幸福… 

誰(だれ)もが悩(なや)み 抱(かか)えているのよ
da re mo ga na ya mi ka ka e te i ru no yo
任誰都是煩憂纏身的唷 
父(ちち)も母(はは)も 街(まち)の人達(ひとたち)も
chi chi mo ha ha mo ma chi no hi to ta chi mo
父親母親 鎮上的人們 
夜(よる)に眠(ねむ)れぬ みんなの為(ため)に
yo ru ni ne mu re nu mi n na no ta me ni
為了眾人 徹夜不眠 
giftを作(つく)る 眠(ねむ)れる薬(くすり)
gift wo tsu ku ru me mu re ru ku su ri
調製禮品 睡眠之藥 

嫌(いや)な現実(げんじつ) 叶(か)わぬ想(おも)い
i ya na ge n ji tsu ka wa nu o mo i
厭惡的現實 未嘗的希望 
夢(ゆめ)の中(なか)なら 忘(わす)れられるわ
yu me no na ka na ra wa su re ra re ru wa
只要在夢中 就能讓你忘卻
ゆりかごの中(なか) 赤子(あかご)のように
yu ri ka go no na ka a ka go no yo u ni
搖籃之中 如嬰孩般
目(め)を閉(と)じたまま 委(ゆだ)ねなさい
me wo to ji ta ma ma yu da ne na sa i
闔起雙眼 放下一切 

私(わたし)の gift をみんなが飲(の)んで
wa ta shi no gift wo mi n na ga no n de
大家都喝下我的禮物 
幸(しあわ)せになった みんながみんな
shi a wa se ni na tta mi n na ga mi n na
所有的人所有的人 都歸於幸福 
ただ一人(ひとり)眠(ねむ)れぬ 私(わたし)は代(か)わりに
ta da hi to ri ne mu re nu wa ta shi wa ka wa ri ni
只有我一人無法成眠而 
自由(じゆう)と財(ざい)を得(え)た
ji yu u to za i wo e ta
得到了自由與財富 

眠(ねむ)りなさいこの毒(gift)で
ne mu ri na sa i ko no gift de
沉睡吧與此劇毒
よく眠(ねむ)れるこの毒(gift)で
yo ku ne mu re ru ko no gift de
安眠吧與此劇毒 
私(わたし)はそう 眠(ねむ)らせ姫(ひめ)
wa ta shi wa so u ne mu ra se hi me
我就是如此使其沉眠的公主 
希望(きぼう)を求(もと)めた女(おんな)
ki bo u wo mo to me ta o n na
渴求希望的女子 

お飾(かざ)りのドールのように
o ka za ri no do o ru no yo u ni
如同裝飾般的人偶
利用(りよう)されるだけの日々(ひび)に
ri yo u sa re ru da ke no hi bi ni
盡是被利用而度日 
もうとっくに壊(こわ)れていた
mo u to kku ni ko wa re te i ta
因而早已逐漸壞去 
全(すべ)てを壊(こわ)したかったの
su be te wo ko wa shi ta ka tta no
將所有都摧毀殆盡 

とてもよく効(き)く薬(くすり)なの
to te mo yo ku ki ku ku su ri na no
這藥的藥效相當鮮明吧! 
永遠(とわ)に眠(ねむ)れるほどによく効(き)くの
to wa ni ne mu re ru ho do ni yo ku ki ku no
致於永遠沉睡猶是良效 
これでようやく私(わたし)も眠(ねむ)れる
ko re de yo u ya ku wa ta shi mo ne mu re ru
終於至此我也該沉睡 
眠(ねむ)らせ姫(ひめ)から眠(ねむ)り姫(ひめ)に・・・
ne mu ra se hi me ka ra ne mu ri hi me ni
由使其沉眠的公主化為沉睡的公主... 


(sm14539838)

评论
热度(3)

© うたをうたおう | Powered by LOFTER