放置各种各样的中日罗歌词,主Vocaloid
请善用目录和TAG,客户端不显示主页链接,推荐使用PC视图来搜索
并非全部都是博主翻译,具体译者各篇都有标注,自己翻的会打“自翻译歌词”的TAG
暂不接受制作委托,选曲也是自己爽自己的
新浪微博@黑暗新星

初音ミク - 裏表ラバーズ


裏表(うらおもて)ラバーズ

u ra o mo te ra ba a zu
表里Lovers

作詞:wowaka(現実逃避P)
作曲:wowaka(現実逃避P)
編曲:wowaka(現実逃避P)
唄:初音ミク 
翻译:yanao

良(い)いこと尽(つ)くめ の夢(ゆめ)から覚(さ)めた私(わたし)の脳内(のうない)環境(かんきょう)は,
i i ko to tsu ku me no yu me ka ra sa me ta wa ta shi no no u nai ka n kyo u wa
從充滿著好事的 夢中醒來的我的腦內環境, 
ラブという得体(えたい)の知(し)れないものに侵(おか)されてしまいまして,それからは。
ra bu to i u e ta i no shi re na i mo no ni o ka sa re te shi ma i ma shi te so re ka ra wa
似乎被名為「LOVE」的不明物體給侵略的樣子了,在那之後。
どうしようもなく2(ふた)つに裂(さ)けた心内(しんない)環境(かんきょう)を
do u shi yo u mo na ku fu ta tsu ni sa ke ta shi n na i ka n kyo u wo
因為絕對不存在那種只會控制住 
制御(せいぎょ)するだけのキャパシティなどが存在(そんざい)しているはずもないので
se i gyo su ru da ke no kya pa tsu ti na do ga so n za i shi te i ru ha zu mo na i no de
沒救地裂成兩半的內心環境的容量 
曖昧(あいまい)な大概(たいがい)のイノセントな感情論(かんじょうろん)をぶちまけた言(こと)の葉(は)の中(なか)
a i ma i na ta i ga i no i no se n to na ka n jo u ro n wo bu chi ma ke ta ko to no ha no na ka
在將曖昧而大概的天真感情論全部傾出的言語當中 
どうにかこうにか現在(げんざい)地点(ちてん)を確認(かくにん)する目玉(めだま)を欲(ほ)しがっている、生(せい)
do u ni ka ko u ni ka ge n za i chi te n wo ka ku ni n su ru me da ma wo ho shi ga tte i ru se i
不知為何好想要個確認現在方位的眼珠,生。 

どうして尽(つ)くめ の毎日(まいにち) そうしてああしてこうしてサヨナラベイベー
do u shi te tsu ku me no ma i ni chi so u shi te a a shi te ko u shi te sa yo na ra be i be e
充滿著為什麼 的每一天 對做那個做哪個做這個說聲再見BABY
現実直視(げんじつちょくし)と現実逃避(げんじつとうひ)の表裏一体(ひょうりいったい)なこの心臓(しんぞう)
ge n ji tsu cho ku shi to gen ji tsu to u hi no hyo u ri i tta i na ko no shi n zo u
直視現實和逃避現實表裡一體的這顆心臟 
どこかに良(い)いことないかな,なんて裏返(うらがえ)しの自分(じぶん)に問(と)うよ。
do ko ka ni i i ko to na i ka n na n te u ra ga e shi no ji bu n ni to u yo
哪邊有什麼好事情嗎什麼的,對著反面的自己問下去吧。 
自問自答(じもんじとう),自問他答(じもんたとう),他問自答(たもんじとう)連(つ)れ回(まわ)し,ああああ
ji mo n ji to u ji mo n ta to u ta mo n ji to u tsu re ma wa shi a a a a
自問自答、自問他答、他問自答接連不斷,啊啊啊啊 

ただ本能的(ほんのうてき)に触(ふ)れちゃって,でも言(い)いたいことって無(な)いんで,
ta da ho n no u te ki ni fu re cha tte de mo i i ta i ko to tte na i n de
單純本能性的碰下去,但是沒什麼想說的事情, 
痛(いた)いんで,触(さわ)って,喘(あえ)いで,天(てん)にも昇(のぼ)れる気(き)になって,
i ta i n de sa wa tte a e i de te n ni mo no bo re ru ki ni na tte
痛著、碰著、喘著,感覺好像可以飛上天, 
どうにもこうにも二進(にっち)も三進(さっち)もあっちもこっちも
do u ni mo ko u ni mo ni cchi mo sa cchi mo a cchi mo ko cchi mo
總而言之不管二進或是三進或是那裡或是這裡 
今(いま)すぐあちらへ飛(と)び込(こ)んでいけ。
i ma su gu a chi ra e to bi ko n de i ke
現在立刻跳進那裡頭吧。 

もーラブラブになっちゃってー 横隔膜(おうかくまく)突(つ)っ張(ば)っちゃってー
mo o ra bu ra bu ni na ccha tte e o u ka ku ma ku tsu bba ccha tte e
已經變得LOVELOVE了- 橫膈膜也脹起來了- 
強烈(きょうれつ)な味(あじ)にぶっ飛(と)んでー 等身大(とうしんだい)の裏(うら)・表(おもて)
kyo u re tsu na a ji ni bu tto n de e to u shi n da i no u ra o mo te
朝強烈的味道飛奔去了- 等身大的表與裡 
脅迫的(きょうはくてき)に縛(しば)っちゃってー 網膜(もうまく)の上(うえ)に貼(は)っちゃってー
kyo u ha ku te ki ni shi ba ccha tte e mo u ma ku no u e ni ha ccha tte e
脅迫性的被綁起來了- 貼到視網膜上頭了- 
もーラブラブでいっちゃってよ! 会(あ)いたいたいない,無(な)い! 
mo o ra bu ra bu de i ccha tte yo a i ta i ta i na i na i
已經LOVELOVE的衝了喔! 好想好想見你見不到你,見不到! 

嫌(いや)なこと尽(つ)くめ の夢(ゆめ)から覚(さ)めた私(わたし)の脳内(のうない)環境(かんきょう)が,
i ya na ko to tsu ku me no yu me ka ra sa me ta wa ta shi no no u na i ka n kyo u ga
從充滿著壞事的 夢中醒來的我的腦內環境, 
ラブという得体(えたい)の知(し)れないものに侵(おか)されてしまいまして,それからは。
ra bu to i u e ta i no shi re na i mo no ni o ka sa re te shi ma i ma shi te so re ka ra wa
似乎被名為「LOVE」的不明物體給侵略的樣子了,在那之後。
どうしようもなく2(ふた)つに裂(さ)けた心内(しんない)環境(かんきょう)を
do u shi yo u mo na ku fu ta tsu ni sa ke ta shi n na i ka n kyo u wo
因為也不可能去裝上那種為了抑制住 
制御(せいぎょ)するためのリミッターなどを掛(か)けるというわけにもいかないので
se i gyo su ru ta me no ri mi tta a na do wa ka ke ru to i u wa ke ni mo i ka na i no de
沒救地裂成兩半的內心環境的限制器 
大概(たいがい)は曖昧(あいまい)なイノセントな大災害(だいさいがい)を振(ふ)りまいたエゴを孕(はら)ませ
ta i ga i wa a i ma i na i n o se n to na da i sa i ga i wo fu ri ma i ta e go wo ha ra ma se
大概將散佈曖昧而天真的大災害的自我孕育而出 
どうにかこうにか現在(げんざい)地点(ちてん)を確認(かくにん)した言葉(ことば)を手(て)に掴(つか)んだようだ。
do u ni ka ko u ni ka ge n za i chi te n wo ka ku ni n shi ta ko to ba wo te ni tsu ka n da yo u da
不知為何好像手已經掌握到確認現在方位的話語了。 

どうして尽(つ)くめ の毎日(まいにち) そうしてああしてこうしてサヨナラベイベー
do u shi te tsu ku me no ma i ni chi so u shi te a a shi te ko u shi te sa yo na ra be i be e
充滿著為什麼 的每一天 對做那個做哪個做這個說聲再見BABY
現実直視(げんじつちょくし)と現実逃避(げんじつとうひ)の表裏一体(ひょうりいったい)なこの心臓(しんぞう)
ge n ji tsu cho ku shi to gen ji tsu to u hi no hyo u ri i tta i na ko no shi n zo u
直視現實和逃避現實表裡一體的這顆心臟 
どこかに良(い)いことないかな,なんて裏返(うらがえ)しの自分(じぶん)に問(と)うよ。
do ko ka ni i i ko to na i ka n na n te u ra ga e shi no ji bu n ni to u yo
哪邊有什麼好事情嗎什麼的,對著反面的自己問下去吧。 
自問自答(じもんじとう),自問他答(じもんたとう),他問自答(たもんじとう)連(つ)れ回(まわ)し,ああああ
ji mo n ji to u ji mo n ta to u ta mo n ji to u tsu re ma wa shi a a a a
ただ本能的(ほんのうてき)に触(ふ)れちゃって,でも言(い)いたいことって無(な)いんで,
ta da ho n no u te ki ni fu re cha tte de mo i i ta i ko to tte na i n de
單純本能性的碰下去,但是沒什麼想說的事情, 
痛(いた)いんで,触(さわ)って,喘(あえ)いで,天(てん)にも昇(のぼ)れる気(き)になって,
i ta i n de sa wa tte a e i de te n ni mo no bo re ru ki ni na tte
痛著、碰著、喘著,感覺好像可以飛上天, 
どうにもこうにも二進(にっち)も三進(さっち)もあっちもこっちも
do u ni mo ko u ni mo ni cchi mo sa cchi mo a cchi mo ko cchi mo
總而言之不管二進或是三進或是那裡或是這裡 
今(いま)すぐあちらへ飛(と)び込(こ)め!
i ma su gu a chi ra e to bi ko me
現在立刻跳進那裡頭吧。 

盲目的(もうもくてき)に嫌(いや)っちゃってー 今日(きょう)いく予定(よてい)作(つく)っちゃってー
mo u mo ku te ki ni i ta ccha tte e kyo u i ku yo te i tsu ku ccha tte e
盲目地被討厭了- 做著今天要做的預定- 
どうしてもって言(い)わせちゃってー 等身大(とうしんだい)の裏(うら)を待(ま)て!
do u shi te mo tte i wa se cha tte e to u shi n da i no u ra wo ma te
讓人說了無論如何了- 正等著等身大的裡! 
挑発的(ちょうはつてき)に誘(さそ)っちゃってー 衝動的(しょうどうてき)に歌(うた)っちゃってー
cho u ha tsu te ki ni sa so ccha tte e sho u do u te ki ni u ta ccha tte e
挑釁般地引誘了- 衝動性地唱歌了- 
もーラブラブでいっちゃってよ! 大体(だいたい),愛(あい),無(な)い。
mo o ra bu ra bu de i ccha tte yo da i ta i a i na i
已經LOVELOVE的衝了喔! 大致,沒有,愛。 

もーラブラブになっちゃってー 横隔膜(おうかくまく)突(つ)っ張(ば)っちゃってー
mo o ra bu ra bu ni na ccha tte e o u ka ku ma ku tsu bba ccha tte e
已經變得LOVELOVE了- 橫膈膜也脹起來了- 
強烈(きょうれつ)な味(あじ)にぶっ飛(と)んでー 等身大(とうしんだい)の裏(うら)・表(おもて)
kyo u re tsu na a ji ni bu tto n de e to u shi n da i no u ra o mo te
朝強烈的味道飛奔去了- 等身大的表與裡 
脅迫的(きょうはくてき)に縛(しば)っちゃってー 網膜(もうまく)の上(うえ)に貼(は)っちゃってー
kyo u ha ku te ki ni shi ba ccha tte e mo u ma ku no u e ni ha ccha tte e
脅迫性的被綁起來了- 貼到視網膜上頭了- 
もーラブラブでいっちゃってよ! あいあいあいあいない! 
mo o ra bu ra bu de i ccha tte yo a i a i a i a i na i
沒有沒有沒有沒有愛! 


(sm8082467)

评论(1)
热度(14)
  1. 共2人收藏了此文字
只展示最近三个月数据

© うたをうたおう | Powered by LOFTER