作詞:KEI
作曲:KEI
編曲:KEI
唄:巡音ルカ
翻译:yanao
B4(よん)の紙切(かみき)れに収(おさ)まる僕(ぼく)の人生(じんせい)を
B yo n no ka mi ki re ni o sa ma ru bo ku no ji n se i wo
希望被收在B4大紙片的我的人生
誰(だれ)かに認(みと)めて欲(ほ)しくって振(ふ)りまく笑顔(えがお)
da re ka ni mi to me te ho shi ku tte fu ri ma ku e ga o
能被誰認同而散佈出的笑容
計算(けいさん)じゃ割(わ)り切(き)れないこの歪(いびつ)な難問(なんもん)が
ke i sa n ja wa ri ki re na i ko no i bu tsu na na n mo n ga
直到憑計算無法解釋的這道扭曲難題
解(と)けるまで居残(いのこ)りなんだ 出(で)られないんだ
to ke ru ma de i no ko ri na n da de ra re na i n da
解開為止我還得加班啊 出不去啊
先頭(せんとう)は遠(とお)ざかる 一人(ひとり)取(と)り残(のこ)される
se n to u wa to o za ka ru hi to ri to ri no ko sa re ru
領頭的人愈離愈遠 只有一個人被拋下來
目(め)の前(まえ)のレールの向(む)こうに憧(あこが)れるだけ
me no ma e no re e ru no mu ko u ni a ko ga re ru da ke
只是對眼前軌道的另一端抱持憧憬而已
だけど
da ke do
但是啊
何(なに)がしたいかわからない
na ni ga shi ta i ka wa ka ra na i
不知道自己想做什麼
何(なに)ができるかわからない
na ni ga de ki ru ka wa ka ra na i
不知道自己能做什麼
そう言(い)いながら這(は)いつくばってここまで来(き)たんだよ
so u i i na ga ra ha i tsu ku ba tte ko ko ma de ki ta n da yo
是一邊那樣說一邊爬行著到這裡來的
明日(あした)のことはわからない
a shi ta no ko to wa wa ka ra na i
不知道明天會發生什麼事
昨日(きのう)のことはかわらない
ki no u no ko to wa ka wa ra na i
昨天的事不會有任何改變
なら今日(きょう)ぐらいは僕(ぼく)にください
na ra kyo u gu ra i wa bo ku ni ku da sa i
那樣的話就至少給予我今天吧
数行(すうこう)の"お祈(いの)り"に揺(ゆ)れ動(うご)く僕(ぼく)の人生(じんせい)を
su u ko u no o i no ri ni yu re u go ku bo ku no ji n se i wo
將被數行的祈禱所動搖的我的人生
切(き)り取(と)って押(お)し付(つ)けるように配(くば)り歩(ある)いた
ki ri to tte o shi tsu ke ru yo u ni ku ba ri a ru i ta
彷彿剪下貼上般分配前進著
期待(きたい)されないまま 期待(きたい)もしないまま
ki ta i sa re na i ma ma ki ta i mo shi na i ma ma
就這樣不被期待的 也不抱期待的
削(けず)られた僕(ぼく)らの形(かたち)はどんな風(ふう)に見(み)えるのだろう
ke zu ra re ta bo ku ra no ka ta chi wa do n na fu u ni mi e ru no da ro u
被削去的我們的形體看來是什麼樣子呢
何(なに)を手(て)に入(い)れたんだろうか
na ni wo te ni i re ta n da ro u ka
將什麼拿到手中了呢
何(なに)を失(うしな)ったんだろうか
na ni wo u shi na tta n da ro u ka
又失去了些什麼呢
答(こた)え探(さが)し歯(は)を食(く)い縛(しば)ってここまで来(き)たんだよ
ko ta e sa ga shi ha wo ku i shi ba tte ko ko ma de ki ta n da yo
找尋著答案咬牙前進到這裡來的
明日(あした)世界(せかい)が終(お)わろうと
a shi ta se ka i ga o wa ro u to
就算明天世界要毀滅了
昨日(きのう)のこと忘(わす)れようと
ki no u no ko to wa su re yo u to
就算昨天的事情忘記了
ただ今日(きょう)だけは僕(ぼく)にください
ta da kyo u da ke wa bo ku ni ku da sa i
至少請只給予我今天吧
先頭(せんとう)は遠(とお)ざかる 一人(ひとり)取(と)り残(のこ)される
se n to u wa to o za ka ru hi to ri to ri no ko sa re ru
領頭的人愈離愈遠 只有一個人被拋下來
「どこでつまずいたの?」「あれ 何(なに)してんだろう?」
do ko de tsu ma zu i ta no a re na ni shi te n da ro u
是在哪跌倒了? 欸 是在幹什麼呢?
期待(きたい)されないまま 期待(きたい)もしないまま
ki ta i sa re na i ma ma ki ta i mo shi na i ma ma
因為就這樣不被期待的 也不抱期待的
削(けず)られた僕(ぼく)らもまだ息(いき)はあるから
ke zu ra re ta bo ku ra mo ma da i ki wa a ru ka ra
被削去的我們也依然在呼吸著
だけど
da ke do
但是啊
何(なに)がしたいかわからない
na ni ga shi ta i ka wa ka ra na i
不知道自己想做什麼
何(なに)ができるかわからない
na ni ga de ki ru ka wa ka ra na i
不知道自己能做什麼
そう言(い)いながら這(は)いつくばってここまで来(き)たんだよ
so u i i na ga ra ha i tsu ku ba tte ko ko ma de ki ta n da yo
是一邊那樣說一邊爬行著到這裡來的
明日(あした)のことはわからない
a shi ta no ko to wa wa ka ra na i
不知道明天會發生什麼事
昨日(きのう)のことはかわらない
ki no u no ko to wa ka wa ra na i
昨天的事不會有任何改變
なら今日(きょう)だけは この今(いま)だけは僕(ぼく)らの物(もの)
na ra kyo u da ke wa ko no i ma da ke wa bo ku ra no mo no
那樣的話至少今天 至少這個當下是屬於我們的
(sm15488191)