放置各种各样的中日罗歌词,主Vocaloid
请善用目录和TAG,客户端不显示主页链接,推荐使用PC视图来搜索
并非全部都是博主翻译,具体译者各篇都有标注,自己翻的会打“自翻译歌词”的TAG
暂不接受制作委托,选曲也是自己爽自己的
新浪微博@黑暗新星

初音ミク - 毒占欲


毒占欲(どくせんよく) 

do ku se n yo ku 
毒占欲 

作詞:DECO*27 
作曲:DECO*27 
編曲:kous 
唄:初音ミク 
翻译:kyroslee 

あっち向(む)いてホイでそのまま 人差(ひとさ)し指(ゆび)でKIMIの目(め)を突(つ)くんだ 
a cchi mu i te ho i de so no ma ma hi to sa shi yu bi de ki mi no me wo tsu ku n da 
就面朝那邊喂的一聲那樣(*註) 用食指刺向你的眼睛 
ジャンケンポンで握(にぎ)りしめた拳(こぶし)で KIMIの顔(かお)をぶん殴(なぐ)る 
ja n ke n po n de ni gi ri shi me ta ko bu shi de ki mi no ka o wo bu n na gu ru 
用在猜拳遊戲中緊握的拳 狠狠毆打你的臉 
こんなこんなこんなこんな気持(きも)ち良(い)い事(こと)は 他(ほか)には無(な)いでしょう 
ko n na ko n na ko n na ko n na ki mo chi i ko to wa ho ka ni wa na i de sho u
如此叫人爽快的事 已經沒有其他了吧
こんなこんなこんなことして許(ゆる)されると思(おも)ってる僕(ぼく)です 
ko n na ko n na ko n na ko to shi te yu ru sa re ru to o mo tte ru bo ku de su
「做了這樣的事也會被原諒」那樣想着的我

どっちが正(ただ)しいかなんてさほら 僕(ぼく)が正義(せいぎ)に決(き)まってるじゃない? 
do cchi ga ta da shi i ka na n te sa ho ra bo ku ga se i gi ni ki ma tte ru ja na i
哪邊才是正確的什麼的看吧 當然我就是正義啊不是嗎?
KIMIはただの悪魔(あくま)なのにさ ちょっと調子(ちょうし)こき過(す)ぎたんです 
ki mi wa ta da no a ku ma na no ni sa cho tto cho u shi ko ki su gi ta n de su
你明明不過是隻惡魔 有點太得意忘形了
こんなこんなこんなこんな気持(きも)ち悪(わる)い人(ひと)は他(ほか)にはいないから 
ko n na ko n na ko n na ko n na ki mo chi wa ru i hi to wa ho ka ni wa i na i ka ra
如此惡心的人沒有其他人啊
KIMIはKIMIはKIMIはKIMIはどうか死(し)んで仕舞(しま)えばいいよ 
ki mi wa ki mi wa ki mi wa ki mi wa do u ka shi n de shi ma e ba i i yo
你給我去死就好了啊

毒占欲(どくせんよく)振(ふ)り回(まわ)して KIMIに伝(つた)えたら 
do ku se n yo ku fu ri ma wa shi te ki mi ni tsu ta e ta ra
揮舞起毒占欲 若是傳達給你
簡単(かんたん)にそう消(け)せそうだよ 心(こころ)ごと 
ka n ta n ni so u ke se so u da yo ko ko ro go to
就能如此簡單地消去了吧 連同內心
大概(たいがい)にしといてや 
ta i ga i ni shi to i te ya
別太過份了

あの子(こ)のすべては僕(ぼく)のもの 
a no ko no su be te wa bo ku no mo no
那孩子的一切都是屬於我的
キスをしたり 添(そ)い寝(ね)をしたり その先(さき)だって 
ki su wo shi ta ri so i ne wo shi ta ri so no sa ki da tte
親吻等等 陪睡等等 即便在未來
誰(だれ)もそれを切(き)り裂(さ)けないの 
da re mo so re wo ki ri sa ke na i no
誰亦無法將這一切分割打破呢
KIMIを犯(おか)すためなら 法(ほう)だって犯(おか)せるから 
ki mi wo o ka su ta me na ra ho u da tte o ka se ru ka ra
為了侵犯你的話 就算法律也能打破呢

あっち向(む)いてホイでそのまま 人差(ひとさ)し指(ゆび)でKIMIの目(め)を突(つ)くんだ
a cchi mu i te ho i de so no ma ma hi to sa shi yu bi de ki mi no me wo tsu ku n da
就面朝那邊喂的一聲那樣 用食指刺向你的眼睛
ジャンケンポンで握(にぎ)りしめた拳(こぶし)で KIMIの顔(かお)をぶん殴(なぐ)る 
ja n ke n po n de ni gi ri shi me ta ko bu shi de ki mi no ka o wo bu n na gu ru
用在猜拳遊戲中緊握的拳 狠狠毆打你的臉
こんなこんなこんなこんな気持(きも)ち良(い)い事(こと)は 他(ほか)には無(な)いでしょう 
ko n na ko n na ko n na ko n na ki mo chi i ko to wa ho ka ni wa na i de sho u
如此叫人爽快的事 已經沒有其他了吧
こんなこんなこんなことして許(ゆる)されると思(おも)ってる僕(ぼく)です 
ko n na ko n na ko n na ko to shi te yu ru sa re ru to o mo tte ru bo ku de su
「做了這樣的事也會被原諒」那樣想着的我

どっちがおかしいかなんてさほら 僕(ぼく)が正常(せいじょう)に決(き)まってるじゃない? 
do cchi ga o ka shi i ka na n te sa ho ra bo ku ga se i jo u ni ki ma tte ru ja na i
哪邊才是奇怪的什麼的看吧 當然我就是正常的不是嗎?
KIMIは略奪(りゃくだつ)がお好(この)みですか? 奪(うば)われんのはお前(まえ)の命(いのち)だ 
ki mi wa rya ku da tsu ga o ko no mi de su ka u ba wa re n no wa o ma e no i no chi da
你喜歡略奪嗎? 但要被奪走的是你的性命啊
どうだどうだこれでどうだ 勝敗(しょうはい)は最初(さいしょ)から分(わ)かっていたのにさ 
do u da do u da ko re de do u da sho u ha i wa sa i sho ka ra wa ka tte i ta no ni sa
怎麼了怎麼了這是怎麼了 勝負從一開始就分出了吧
バカなバカなバカなバカな君(きみ)はすでにお仕舞(しま)いドンマイマイ 
ba ka na ba ka na ba ka na ba ka n a ki mi wa su de ni o shi ma i do n ma i ma i
這愚笨的你很快就完蛋了別在意啦

あの子(こ)のすべては僕(ぼく)の 
a no ko no su be te wa bo ku no
那孩子的一切都是屬於我的

お願(ねが)い今日(きょう)の世界(せかい)を閉(と)じて 
o ne ga i kyo u no se ka i wo to ji te
拜託了請閉合上今天的世界
その穴(あな)開(ひら)く 僕(ぼく)の役目(やくめ)を 
so no a na hi ra ku bo ku no ya ku me wo
打開那洞口 盡好我的責任
お願(ねが)い今日(きょう)の自分(じぶん)を恥(は)じて 
o ne ga i kyo u no ji bu n wo ha ji te
拜託了請為今天的自己感到羞恥
その穴(あな)開(ひら)く バカの役目(やくめ)を 
so no a na hi ra ku ba ka no ya ku me wo
打開那洞口 盡好笨蛋的責任

毒占欲(どくせんよく)振(ふ)り翳(かざ)して KIMIを消(け)した後(あと) 
do ku se n yo ku fu ri ka za shi te ki mi wo ke shi ta a to
揮舞起毒占欲 在消去了你之後
簡単(かんたん)にそう抱(だ)けそうだよ 心(こころ)ごと 
ka n ta n ni so u da ke so u da yo ko ko ro go to
就能如此簡單地擁抱你吧 連同內心
大概(たいがい)にしといてや 
ta i ga i ni shi to i te ya
別太過份了

あの子(こ)のすべては僕(ぼく)のもの 
a no ko no su be te wa bo ku no mo no
那孩子的一切都是屬於我的
その蜜(みつ)だって 
so no mi tsu da tte
就連那蜜水亦是
あの子(こ)のすべては僕(ぼく)のもの 
a no ko no su be te wa bo ku no mo no
那孩子的一切都是屬於我的
誰(だれ)も触(ふ)れないように 
da re mo fu re na i yo u ni
為了不讓任何人觸碰

あの子(こ)のすべては僕(ぼく)のもの 
a no ko no su be te wa bo ku no mo no
那孩子的一切都是屬於我的
キスをしたり 添(そ)い寝(ね)をしたり その先(さき)だって 
ki su wo shi ta ri so i ne wo shi ta ri so no sa ki da tte
親吻等等 陪睡等等 即便在未來
誰(だれ)もそれを切(き)り裂(さ)けないの 
da re mo so re wo ki ri sa ke na i no
誰亦無法將這一切分割打破呢
KIMIを犯(おか)すためなら 法(ほう)だって犯(おか)せるから 
ki mi wo o ka su ta me na ra ho u da tte o ka se ru ka ra
為了侵犯你的話 就算法律也能打破呢


註:「あっち向いてホイ」是一個日本的小遊戲,先是兩人一起猜拳,然後一起說出「面朝那邊喂」,贏的手指指向上下左右其中一方,輸的面向上下左右其中一方,如果手指的方向和面向的方向是一樣的話,就是指手的那人贏,否則從頭再來。


(sm22783517)

评论
热度(21)
  1. 共1人收藏了此文字
只展示最近三个月数据

© うたをうたおう | Powered by LOFTER