放置各种各样的中日罗歌词,主Vocaloid
请善用目录和TAG,客户端不显示主页链接,推荐使用PC视图来搜索
并非全部都是博主翻译,具体译者各篇都有标注,自己翻的会打“自翻译歌词”的TAG
暂不接受制作委托,选曲也是自己爽自己的
新浪微博@黑暗新星

GUMI - 非公開日誌


非公開(ひこうかい)日誌(にっし) 

hi ko u ka i ni sshi 
非公开日志 

作詞:みきとP 
作曲:みきとP 
編曲:みきとP 
唄:GUMI 
翻译:kyroslee 

渓谷(けいこく)はさらに深淵(しんえん)となり 
ke i ko ku wa sa ra ni shi n e n to na ri 
溪谷更甚變作深淵 
イルカたちの共鳴(きょうめい)が響(ひび)く 
i ru ka ta chi no kyo u me i ga hi bi ku 
海豚們的共嗚聲響起 
鍛冶屋町(かじやちょう) 「Hill ballet」 抜(ぬ)け 
ka ji ya  cho u hill ballet nu ke
穿過鐵匠的村鎮「Hill ballet」
二番(にばん)レンズのその先(さき) 
ni ba n re n zu no so no sa ki
在二號望遠鏡的前方

ぐるぐるぐるって回(まわ)った お喋(しゃべ)りコンパスも 
gu ru gu ru gu ru tte ma wa tte o sha be ri ko n pa su mo
滴溜溜地迴轉着的 健談的指南針也是 
優柔不断(ゆうじゅうふだん)な旅(たび)の 是非(ぜひ)を決(き)める有権者(ゆうけんしゃ) 
yu u ju u fu da n na ta bi no ze hi wo ki me ru yu u ke n sha
在這優柔不斷的旅途中 有權決定對錯是非的人

“ドオシテ 運命(ウンメイ)ハ 頼(タヨ)リナク 廻(マワ)ルノカ” 
do o shi te u n me i wa ta yo ri na ku ma wa ru no ka
“為什麼 不依靠 命運 來轉動呢"
迷(まよ)いの海(うみ)を抜(ぬ)け クジラは空(そら)を飛(と)んだ 
ma yo i no u mi wo nu ke ku ji ra wa so ra wo to n da
穿越迷途的海 鯨魚在飛躍在空中

I need you が 届(とど)かなくって 
I need you ga to do ka na ku tte
I need you 這說話 沒傳達給你
今日(きょう)だって 泣(な)きべそかいてます 
kyo u da tte na ki be so ka i te ma su
今日也 一副快要哭出來的樣子
この船(ふね)の行(ゆ)く先(さき)を キミに合(あ)わせたら 
ko no fu ne no yu ku sa ki wo ki mi ni a wa se ta ra
在這艘船的目的地 能與你匯合的話
進(すす)め 
su su me
前進吧

この世界(せかい)を憎(にく)んだウミガメも 
ko no se ka i wo ni ku n da u mi ga me mo
憎厭這個世界的海龜也
故郷(ふるさと)の街(まち) 匂(にお)い 覚(おぼ)えてる 
fu ru sa to no ma chi ni o i o bo e te ru
記得 故鄉的街道的 氣味
港町(みなとまち) 「Siemrea」自慢(じまん) 
mi na to ma chi siemrea ji ma n
港口城市「Siemrea」引以自豪的
タートルエッグトースト 
ta a to ru e ggu to o su to
海龜雞蛋吐司

どろどろどろって溶(と)けてく 琥珀色(こはくいろ)キャンディーも 
do ro do ro do ro tte to ke te ku ko ha ku i ro kya n di i mo
粘糊糊地逐漸溶化的 琥珀色的糖果也是
優柔不断(ゆうじゅうふだん)な旅(たび)を 提案(ていあん)するスペシャリスト 
yu u ju u fu da n na ta bi wo te i a n su ru su pe sha ri su to
在這優柔不斷的旅途中 給提議的專家

“ドオシテ 争(アラソ)イハ ガムミタク 膨(フク)ラムノ” 
do o shi te a ra so i wa ga mu mi ta ku fu ku ra mu no
“為什麼 鬥爭 就像口香糖一樣 不斷膨漲呢"
生命(いのち)の波(なみ)に乗(の)り カモメは声(こえ)を枯(か)らす 
i no chi no na mi ni no ri ka mo me wa ko e wo ka ra su
乘着生命的波浪 海鷗使得自己聲音沙啞了

I love you を 届(とど)けたくって 
I love you wo to do ke ta ku tte
I love you 這句話 想要告訴你
今夜(こんや)も アケボシに願(ねが)います 
ko n ya mo a ke bo shi ni ne ga i ma su
今夜也 對着明亮的繁星許願
この船(ふね)の現在地(げんざいち) ココに記(しる)したら 
ko no fu ne no ge n za i chi ko ko ni shi ru shi ta ra
這艘船的所在地 在這裏做上記號的話
進(すす)め 
su su me
前進吧

“夢(ユメ)ヲ見(ミ)ル時(トキ)ハ 独(ヒト)リデ見(ミ)チャダメ” 
yu me wo mi ru to ki wa hi to ri de mi cha da me
“看見夢境的時候 獨自一人夢見可不行呀"
それがこの世界(せかい)のルール 
so re ga ko no se ka i no ru u ru
那是這個世界的規則
カラフルに散(ち)らばる地図(ちず)を 
ka ra fu ru ni chi ra ba ru chi zu wo
將佈滿七彩的地圖 
白(しろ)いパラソルに塗(ぬ)り写(うつ)して 
shi ro i pa ra so ru ni nu ri u tsu shi te
塗滿在白色的太陽傘上

風(かぜ)の向(む)くまま カエルの船長(せんちょう) 
ka ze no mu ku ma ma ka e ru no se n cho u
順着風 青蛙船長
舵(かじ)を取(と)るのさ 
ka ji wo to ru no sa
在掌着舵呀

I love you を 
I love you wo
I love you

I need you が 届(とど)かなくって 
I need you ga to do ka na ku tte
I need you 這句話 沒傳達給你
今日(きょう)だって 泣(な)きべそかいてます 
kyo u da tte na ki be so ka i te ma su
今日也 一副快要哭出來的樣子
この船(ふね)の限界(げんかい)も 滲(にじ)んで見(み)えないよ 
ko no fu ne no ge n ka i mo ni ji n de mi e na i yo
這艘船的界限也 矇矓不清看不見哦

I love you を 届(とど)けたくって 
I love you wo to do ke ta ku tte
I love you 這句話 想要告訴你
今夜(こんや)も ページを捲(めく)ります 
ko n ya mo pe e ji wo me ku ri ma su
今夜也 翻往下一頁
この旅(たび)のキラメキを “瞳(ここ)”に記(しる)したら 
ko no ta bi no ki ra me ki wo ko ko ni shi ru shi ta ra
將這旅途的光輝 記在“雙眼(這裏)"之中的話
進(すす)め 
su su me
前進吧

進(すす)め 
su su me
前進吧


(sm19848897)

评论
热度(5)

© うたをうたおう | Powered by LOFTER