放置各种各样的中日罗歌词,主Vocaloid
请善用目录和TAG,客户端不显示主页链接,推荐使用PC视图来搜索
并非全部都是博主翻译,具体译者各篇都有标注,自己翻的会打“自翻译歌词”的TAG
暂不接受制作委托,选曲也是自己爽自己的
新浪微博@黑暗新星

初音ミク - funeral


funeral 


作詞:けーだっしゅ 
作曲:けーだっしゅ 
編曲:けーだっしゅ 
唄:初音ミク 
翻譯:黑暗新星 

Are you ready 
吐(は)き出(だ)すようなgrowl 
ha ki da su yo u na growl 
傾吐而出一般的growl 
未知(みち)との遭遇(そうぐう)
mi chi to no so u gu u
與未知的遭遇
イタズラに気付(きづ)かないフリした
i ta zu ra ni ki zu ka na i fu ri shi ta
對惡作劇佯裝不知

escape 言葉(ことば)が刺(さ)さるから
escape ko to ba ga sa sa ru ka ra
escape 因為被話語刺痛著
半径(はんけい)5cm(ごせんち)以内(いない)の絶妙(ぜつみょう)なバリア作動(さどう)
ha n ke i go se n chi i na i no ze tsu myo u na ba ri a sa do u
半徑5cm以內絕妙的阻礙動作

so funeral bad is sadness

不吉(ふきつ)な影踏(かげふ)み 面影(おもかげ)を凌駕(りょうが)
fu ki tsu na ka ge fu mi o mo ka ge wo ryo u ga
不吉利的踩影子遊戲 淩駕于那身影之上
そこでpause
so ko de pause
於是就pause
ああこのまま夜(よる)になって
a a ko no ma ma yo ru ni na tte
啊啊就這樣夜幕降臨
灰(はい)だらけの太陽(たいよう) 迎(むか)えに行(い)けたのなら
ha i da ra ke no ta i yo u mu ka e ni i ke ta no na ra
若是前去迎接 佈滿灰塵的太陽

ゆら揺(ゆ)らいだ影(かげ)の下(した) 二人分(ふたりぶん)の傘(かさ)を差(さ)した
yu ra yu ra i da ka ge no shi ta fu ta ri bu n no ka sa wo sa shi ta
在搖搖晃晃的影子之下 撐起遮擋兩人的傘
遥(はる)か遠(とお)くに見(み)えた雲(くも)は瞬(またた)く間(ま)に溶(と)けていった
ha ru ka to o ku ni mi e ta ku mo wa ma ta ta ku ma ni to ke te i tta
遙遠彼方看到的雲朵在眨眼瞬間融化不見
サヨナラ 冷(つめ)たく飾(かざ)る 心(こころ)にも無(な)い終幕(しゅうまく)を
sa yo na ra tsu me ta ku ka za ru ko ko ro ni mo na i shu u ma ku wo
再見 那冰冷地裝飾著的 並非本意的結局到來了
息継(いきつ)ぎのないその横顔(よこがお)に手(て)をふれるから笑(わら)ってよ
i ki tsu gi no na i so no yo ko ga o ni te wo fu re ru ka ra wa ra tte yo
會對那不再呼吸的側臉揮手的所以笑一笑吧

where is here
繋(つな)ぎとめるlife
tsu na gi to me ru life
勉強維持著的life
偶然(ぐうぜん)の一致(いっち)
gu u ze n no i cchi
偶然的一致
かく言(い)う誰(だれ)かの歪(ゆが)んだ陰謀(いんぼう)論説(ろんせつ)
ka ku i u da re ka no yu ga n da i n bo u ro n se tsu
某人如此說出的扭曲的陰謀論說

escape 胸(むね)に突(つ)き刺(さ)さった
escape mu ne ni tsu ki sa sa tta
escape 被刺入了心口
強烈(きょうれつ)な快楽(かいらく)撒(ま)く一時(ひととき)の果実(かじつ)
kyo u re tsu na ka i ra ku ma ku hi to to ki no ka ji tsu
一時的果實散髮出強烈的快樂

so funeral bad is sadness

怪(あや)しげに誘(さそ)い込(こ)む離脱(りだつ)症状(しょうじょう)
a ya shi ge ni sa so i ko mu ri da tsu sho u jo u
被引誘進可疑狀態中的脫離癥狀
ここでpause
ko ko de pause
在此處pause
ああこのまま夜(よる)になって
a a ko no ma ma yo ru ni na tte
啊啊就這樣夜幕降臨
灰(はい)だらけの太陽(たいよう) 迎(むか)えに行(い)けたのなら
ha i da ra ke no ta i yo u mu ka e ni i ke ta no na ra
若是前去迎接 佈滿灰塵的太陽

ゆら揺(ゆ)らいだ影(かげ)の下(した) 二人分(ふたりぶん)の傘(かさ)を差(さ)した
yu ra yu ra i da ka ge no shi ta fu ta ri bu n no ka sa wo sa shi ta
在搖搖晃晃的影子之下 撐起遮擋兩人的傘
遥(はる)か遠(とお)くに見(み)えた雲(くも)は瞬(またた)く間(ま)に溶(と)けていった
ha ru ka to o ku ni mi e ta ku mo wa ma ta ta ku ma ni to ke te i tta
遙遠彼方看到的雲朵在眨眼瞬間融化不見
サヨナラ 冷(つめ)たく飾(かざ)る 心(こころ)にも無(な)い終幕(しゅうまく)を
sa yo na ra tsu me ta ku ka za ru ko ko ro ni mo na i shu u ma ku wo
再見 那冰冷地裝飾著的 並非本意的結局到來了
息継(いきつ)ぎのないその横顔(よこがお)に手(て)をふれるから笑(わら)ってよ
i ki tsu gi no na i so no yo ko ga o ni te wo fu re ru ka ra wa ra tte yo
會對那不再呼吸的側臉揮手的所以笑一笑吧


(sm24689232)

评论
热度(2)
只展示最近三个月数据

© うたをうたおう | Powered by LOFTER