放置各种各样的中日罗歌词,主Vocaloid
请善用目录和TAG,客户端不显示主页链接,推荐使用PC视图来搜索
并非全部都是博主翻译,具体译者各篇都有标注,自己翻的会打“自翻译歌词”的TAG
暂不接受制作委托,选曲也是自己爽自己的
新浪微博@黑暗新星

初音ミク - Initial Song


Initial Song

作詞:40㍍P
作曲:40㍍P
編曲:40㍍P
唄:初音ミク
翻譯:The 9th

はじめて覚(おぼ)えた歌(うた)は今(いま)も
ha ji me te o bo e ta u ta wa i ma mo
第一次學會的那首歌
私(わたし)の心(こころ)に流(なが)れている
wa ta shi no ko ko ro ni na ga re te i ru
如今也流淌在我心中
いつしかあなたも歳(とし)を重(かさ)ね
i tsu shi ka a na ta mo to shi wo ka sa ne
不知不覺你也年歲增長
それぞれの道(みち)を歩(ある)いてゆく
so re zo re no mi chi wo a ru i te yu ku
彼此踏上了不同的道路

私(わたし)は今(いま)も舌足(したた)らずな声(こえ)で
wa ta shi wa i ma mo shi ta ta ra zu na ko e de
我現在依舊用著咬字不清的聲音
相(あい)も変(か)わらず歌(うた)っているから
a i mo ka wa ra zu u ta tte i ru ka ra
不曾改變地唱著歌

一年後(いちねんご)も 三年後(さんねんご)も 十年後(じゅうねんご)も
i chi ne n go mo sa n ne n go mo ju u ne n go mo
不論是一年後 三年後 十年後
その先(さき)の未来(みらい)でも
so no sa ki no mi ra i de mo
或是在更前方的未來
私(わたし)はここで歌(うた)い続(つづ)ける
wa ta shi wa ko ko de u ta i tsu zu ke ru
我都會在這裡一直唱著歌

時(とき)は流(なが)れ 夢(ゆめ)は途絶(とだ)え 移(うつ)り変(か)わり
to ki wa na ga re yu me wa to da e u tsu ri ka wa ri
就算時光流逝 夢想中斷 物換星移
世界(せかい)が色褪(いろあ)せても
se ka i ga i ro a se te mo
就算這世界褪去了色彩
まだ私(わたし)の声(こえ)はあの日(ひ)のまま
ma da wa ta shi no ko e wa a no hi no ma ma
我的聲音依舊如那天一般

いつかあなたに届(とど)いたなら
i tsu ka a na ta ni to do i ta na ra
如果有一天傳達到的話
少(すこ)し耳(みみ)をかたむけて
su ko shi mi mi wo ka ta mu ke te
還請你側耳傾聽

懐(なつ)かしい日々(ひび)を思(おも)い出(だ)して
na tsu ka shi i hi bi wo o mo i da shi te
回憶起令人懷念的日子
ひと筋(すじ)の涙(なみだ) 流(なが)れてくる
hi to su ji no na mi da na ga re te ku ru
一行淚水 流了下來
めぐり会(あ)う数(かず)と別(わか)れの数(かず)
me gu ri a u ka zu to wa ka re no ka zu
相見與道別的次數
すべてが記憶(きおく)に刻(きざ)まれてゆく
su be te ga ki o ku ni ki za ma re te yu ku
全部逐漸刻印在記憶之中

私(わたし)は今(いま)も覚束(おぼつか)ない声(こえ)で
wa ta shi wa i ma mo o bo tsu ka na i ko e de
我現在依舊用著沒有把握的聲音
愛(あい)も知(し)らずに愛(あい)を歌(うた)うの
a i mo shi ra zu ni a i wo u ta u no
即使不了解愛卻也唱著愛

今日(きょう)も 明日(あす)も 朝(あさ)も昼(ひる)も
kyo u mo a su mo a sa mo hi ru mo
不論是今日 明日 早晨傍晚
夜(よる)が明(あ)けて そのまた次(つぎ)の朝(あさ)も
yo ru ga a ke te so no ma ta tsu gi no a sa mo
或是夜晚拂曉 在那之後的早晨
私(わたし)はここで歌(うた)い続(つづ)ける
wa ta shi wa ko ko de u ta i tsu zu ke ru
我都會在這裡一直唱著歌

風(かぜ)に吹(ふ)かれ 雨(あめ)に打(う)たれ 泥(どろ)にまみれ
ka ze ni fu ka re a me ni u ta re do ro ni ma mi re
就算風吹雨淋 沾染泥塵
身体(からだ)が朽(く)ち果(は)てても
ka ra da ga ku chi ha te te mo
就算這身軀腐朽殆盡
まだ歌(うた)い続(つづ)けたい
ma da u ta i tsu zu ke ta i
我仍想繼續唱下去

十年後(じゅうねんご)も 百年後(ひゃくねんご)も 千年後(せんねんご)も
ju u ne n go mo hya ku ne n go mo se n ne n go mo
不論是十年後 百年後 千年後
その先(さき)の未来(みらい)でも
so no sa ki no mi ra i de mo
或是在更前方的未來
私(わたし)はここで歌(うた)い続(つづ)ける
wa ta shi wa ko ko de u ta i tsu zu ke ru
我都會在這裡一直唱著歌

時(とき)は流(なが)れ 夢(ゆめ)は途絶(とだ)え 移(うつ)り変(か)わり
to ki wa na ga re yu me wa to da e u tsu ri ka wa ri
就算時光流逝 夢想中斷 物換星移
世界(せかい)が色褪(いろあ)せても
se ka i ga i ro a se te mo
就算這世界褪去了色彩
まだ私(わたし)の声(こえ)はあの日(ひ)のまま
ma da wa ta shi no ko e wa a no hi no ma ma
我的聲音依舊如那天一般

いつかあなたに届(とど)いたなら
i tsu ka a na ta ni to do i ta na ra
如果有一天傳達到的話
少(すこ)し耳(みみ)をかたむけて
su ko shi mi mi wo ka ta mu ke te
還請你側耳傾聽


(sm31565913)

评论
热度(17)

© うたをうたおう | Powered by LOFTER