放置各种各样的中日罗歌词,主Vocaloid
请善用目录和TAG,客户端不显示主页链接,推荐使用PC视图来搜索
并非全部都是博主翻译,具体译者各篇都有标注,自己翻的会打“自翻译歌词”的TAG
暂不接受制作委托,选曲也是自己爽自己的
新浪微博@黑暗新星

鏡音リン·鏡音レン - 洗脳


洗脳(せんのう)
se n no u
洗腦

作詞:Neru
作曲:Neru
編曲:Neru
唄:鏡音リン・鏡音レン
翻譯:黑暗新星

人(ひと)に生(う)まれ 人(ひと)になるため 明日(あす)と言(い)う名(な)の カバン背負(せお)って
hi to ni u ma re hi to ni na ru ta me a su to i u na no ka ba n se o tte
生而為人 爲了成為完人 背負起了 名為明日的背包
有(あ)り触(ふ)れた 未来(みらい)を詰(つ)めた 配給(はいきゅう)の列(れつ)は 大渋滞(だいじゅうたい)だ
a ri fu re ta mi ra i wo tsu me ta ha i kyu u no re tsu wa da i ju u ta i da
裝載著 平凡無奇的未來的物資 被配給的隊伍 停滯不前

ただ望(のぞ)まれる事(こと)も ただ選(えら)ばれる事(こと)も
ta da no zo ma re ru ko to mo ta da e ra ba re ru ko to mo
只是被期望也好 只是被選擇也好
この腕(うで)では 支(ささ)え切(き)れず 命(いのち)は張(は)り裂(さ)けた
ko no u de de wa sa sa e ki re zu i no chi wa ha ri sa ke ta
僅靠這雙手的話 都無法承載住 令生命都隨之破裂

死(し)にたがる動機(どうき)はどうせ無(な)いけれど 生(い)きてみる道理(どうり)もなくて
shi ni ta ga ru do u ki wa do u se na i ke re do i ki te mi ru do u ri mo na ku te
雖然反正沒有想要死去的動機 但也沒有試著活下去的道理
これからもそれはきっと揺(ゆ)るがない ならば今(いま)を生(い)きている 僕等(ぼくら)何(なに)に縋(すが)ればいい
ko re ka ra mo so re wa ki tto yu ru ga na i na ra ba i ma wo i ki te i ru bo ku ra na ni ni su ga re ba i i
從今以後那也一定不會有所動搖 既然如此活在當下的我們 要依賴什麽才好

人(ひと)に生(う)まれ 人(ひと)になれずに 列(れつ)は今(いま)では 墓場(はかば)のようだ
hi to ni u ma re hi to ni na re zu ni re tsu wa i ma de wa ha ka ba no yo u da
生而為人 卻無法成為完人 隊伍在現在 就像是墳地一般
残(のこ)された 未来(みらい)の腐臭(ふしゅう)も 酸鼻(さんび)を極(きわ)め 明日(あす)ごと燃(も)やした
no ko sa re ta mi ra i no fu shu u mo sa n bi wo ki wa me a su go to mo ya shi ta
所殘留下來的 未來的腐臭 也刺鼻無比 將明天全部焚燒掉

ただ許(ゆる)される事(こと)が まだ信(しん)じられなくて
ta da yu ru sa re ru ko to ga ma da shi n ji ra re na ku te
只是還無法相信 能夠得到原諒
笑(わら)い者(もの)に されるならと 命(いのち)に鍵(かぎ)掛(か)けた
wa ra i mo no ni sa re ru na ra to i no chi ni ka gi ka ke ta
如果會成為 他人的笑柄 就給生命鎖上鎖

愛(あい)される事(こと)だけが全(すべ)てだと その教鞭(きょうべん)を執(と)るのなら
a i sa re ru ko to da ke ga su be te da to so no kyo u be n wo to ru no na ra
如果手持著教鞭說 被愛才是一切的話
その教科書(きょうかしょ)だとか図鑑(ずかん)とやらは この胸(むね)にぽっかり開(あ)いた 穴(あな)をどう説(と)いているんですか
so no kyo u ka sho da to ka zu ka n to ya ra wa ko no mu ne ni po kka ri a i ta a na wo do u to i te i ru n de su ka
那教科書又或是圖鑒 又是怎麼說明 這心中空洞的大洞的呢

頬(ほお)を伝(つた)った 涙(なみだ)の跡(あと)を 追(お)い掛(か)けて 行(い)き着(つ)いた先(さき)で
ho o wo tsu ta tta na mi da no a to wo o i ka ke te i ki tsu i ta sa ki de
追隨著 臉頰上流過的 眼淚的痕跡 所抵達的地方
捨(す)てられたまま 痩(や)せこけていた 夢(ゆめ)たちが凍(こご)えていた
su te ra re ta ma ma ya se ko ke te i ta yu me ta chi ga ko go e te i ta
是被捨弃掉的 乾瘦憔悴的 夢想正在瑟瑟發抖

時(とき)だけが残酷(ざんこく)に過(す)ぎて往(ゆ)けど 変(か)わらない胸裏(きょうり)の傷愴(しょうそう)と
to ki da ke ga za n ko ku ni su gi te yu ke do ka wa ra na i kyo u ri no sho u so u to
雖然時間殘酷地繼續前進 這胸中沒有改變的悲傷
変(か)われない置(お)いてけぼりの僕等(ぼくら)を 過去(かこ)たちが嘲笑(あざわら)っている
ka wa re na i o i te ke bo ri no bo ku ra wo ka ko ta chi ga a za wa ra tte i ru
以及無法改變的被拋棄的我們 仍在被過去嘲笑著

剥(む)き出(だ)しの心(こころ)は言葉(ことば)と呼(よ)ぶ 雨霰(あめあられ)に曝(さら)されて
mu ki da shi no ko ko ro wa ko to ba to yo bu a me a ra re ni sa ra sa re te
被暴露出來的內心 受著名為話語的雨滴的擊打
息(いき)も絶(た)え絶(だ)えになったこの脈(みゃく)を どうかそっと暖(あたた)めてくれ その両手(りょうて)で暖(あたた)めてくれ
i ki mo ta e da e ni na tta ko no mya ku wo do u ka so tto a ta ta me te ku re so no ryo u te de a ta ta me te ku re
這奄奄一息的心跳 還請輕輕地溫暖它 用那雙手來溫暖它


(CD「マイネームイズラヴソング」收录)

评论(1)
热度(73)

© うたをうたおう | Powered by LOFTER