放置各种各样的中日罗歌词,主Vocaloid
请善用目录和TAG,客户端不显示主页链接,推荐使用PC视图来搜索
并非全部都是博主翻译,具体译者各篇都有标注,自己翻的会打“自翻译歌词”的TAG
暂不接受制作委托,选曲也是自己爽自己的
新浪微博@黑暗新星

鏡音リン·初音ミク - 雨夢楼


雨夢楼(あまゆめろう)
a ma yu me ro u
雨夢楼

作詞:ひとしずくP
作曲:ひとしずくP
編曲:ひとしずくP
唄:鏡音リン・初音ミク
翻譯:noki(校正:ehans)

儚(はかな)い言葉(ことば)ね
ha ka na i ko to ba ne
虛幻般的那句話
「迎(むか)えに行(い)くよ…待(ま)っていて」
mu ka e ni i ku yo ma tte i te
「我一定會來接妳的,等我」
時(とき)を重(かさ)ね 季節(きせつ)が巡(めぐ)っても、まだ
to ki wo ka sa ne ki se tsu ga me gu tte mo ma da
即使時光流逝、季節轉換
信(しん)じて 待(ま)ってる
shi n ji te ma tte ru
仍然深信著、等待著

はらり 雪(ゆき)が舞(ま)う夜空(よぞら) 綻(ほころ)びた着物(きもの)を着(き)て
ha ra ri yu ki ga ma u yo zo ra ho ko ro bi ta ki mo no wo ki te
雪舞紛飛的夜晚 衣衫襤褸的和服
震(ふる)える肩(かた)を寄(よ)せ合(あ)う 貧(まず)しい孤独(こどく)な幼子(おさなご)
fu ru e ru ka ta wo yo se a u ma zu shi i ko do ku na o sa na go
顫抖著雙肩彼此依靠 困苦貧寒的孤兒

明(あか)るく笑(わら)う瞳(ひとみ)は 俯(うつむ)き憂(うれ)う瞳(ひとみ)は
a ka ru ku wa ra u hi to mi wa u tsu mu ki u re u hi to mi wa
明亮燦笑的雙瞳 哀傷低垂的眼眸
互(たが)いの傷(きず)を映(うつ)して 生(い)きることを誓(ちか)った
ta ga i no ki zu wo u tsu shi te i ki ru ko to wo chi ka tta
互相輝映著傷痛 發誓要一起活下去

宵闇(よいやみ)に誘(さそ)うは 花魁草(おいらんぞう)
yo i ya mi ni sa so u wa o i ra n zo u
誘惑深夜的花魁草
甘(あま)い蜜(みつ)に舞(ま)う 夜(よる)の蝶(ちょう)
a ma i mi tsu ni ma u yo ru no cho u
圍繞甘蜜飛舞那夜蝴蝶
綺麗(きれい)な着物(きもの) なびかせて
ki re i na ki mo no na bi ka se te
舞動著華美和服
乱(みだ)れて (咲(さ)かせて)
mi da re te sa ka se te
百花撩亂 綻放
誰(だれ)より輝(かがや)く華(はな)になって 魅(み)せる
da re yo ri ka ga ya ku ha na ni na tte mi se ru
展現比誰都還要美的花朵

ねえ、儚(はかな)い言葉(ことば)ね
ne e ha ka na i ko to ba ne
那句虛幻般的話語
「ずっと、一緒(いっしょ)にいようね」
zu tto i ssho ni i yo u ne
「一直,在一起吧」
季節(きせつ)が巡(めぐ)って、大人(おとな)になっても まだ
ki se tsu ga me gu tte o to na ni na tte mo ma da
即使季節轉變 長大成人後
信(しん)じていいの?
shi n ji te i i no
仍舊可以相信吧?

あの日(ひ)から全(すべ)て、始(はじ)まった
a no hi ka ra su be te ha ji ma tta
那天是一切的起始
夕暮(ゆうぐ)れに染(そ)まる 約束(やくそく)
yu u gu re ni so ma ru ya ku so ku
染著夕陽的約定
寂(さび)しい心(こころ)、気付(きづ)かれぬように
sa bi shi i ko ko ro ki zu ka re nu yo u ni
像是未察覺孤寂的心情般
醒(さ)めない夢(ゆめ)に 溺(おぼ)れてる
sa me na i yu me ni o bo re te ru
在醒不來的夢中 沉淪

黄昏(たそがれ)に染(そ)まる街(まち)で 人知(ひとし)れずに恋(こい)をした
ta so ga re ni so ma ru ma chi de hi to shi re zu ni ko i wo shi ta
黃昏色的街道 談著一場不為人所知的戀情
想(おも)いを告(つ)げることさえ 叶(かな)わずに ただ見(み)つめる
o mo i wo tsu ge ru ko to sa e ka na wa zu ni ta da mi tsu me ru
就連傾訴感情 也無法實現 只能看著

優(やさ)しく笑(わら)う瞳(ひとみ)の先(さき)に 微笑(ほほえ)むその華(はな)
ya sa shi ku wa ra u hi to mi no sa ki ni ho ho e mu so no ha na
在那溫柔笑著的雙眼前 是微笑著的花
密(ひそ)やかな恋心(こいごころ)は 音(おと)をたてて 崩(くず)れた
hi so ya ka na ko i go ko ro wa o to wo ta te te ku zu re ta
秘密藏著的戀心 聽到 崩壞

想(おも)い 想(おも)われが 常夜(とこよ)の調(しら)べ
o mo i o mo wa re ga to ko yo no shi ra be
整夜想著思考著
色(いろ)なき闇(やみ)の幻想(げんそう)よ
i ro na ki ya mi no ge n so u yo
這樣純潔無色的情感
“ 愛(あい)サレル” のが “ シアワセ” ならば
a i sa re ru  no ga   shi a wa se  na ra ba
是"愛情"嗎? 但若是"幸福"的話
ワタシは… (アナタは…)
wa ta shi wa a na ta wa
對我而言 這樣的妳
誰(だれ)よりずっと 幸(しあわ)せなはずなのに
da re yo ri zu tto shi a wa se na ha zu na no ni
應該比任何人都要來的幸福

ああ 儚(はかな)い言葉(ことば)ね
a a ha ka na i ko to ba ne
啊 虛幻般的話語啊
「迎(むか)えに行(い)くよ…待(ま)っていて」
mu ka e ni i ku yo ma tte i te
「我一定會來接妳的,等我」
「アイシテイル」と 言(い)われる度(たび)に
a i shi te i ru to i wa re ru ta bi ni
聽見「我愛妳」時
生(い)きる価値(かち)、確(たし)かめて
i ki ru ka chi ta shi ka me te
就能確定生存的價值

「でも、それなら何故(なぜ) 今(いま)すぐに
de mo so re na ra na ze i ma su gu ni
「可是,為什麼不馬上
攫(さら)っていってくれないの…?」
sa ra tte i tte ku re na i no
將我帶走呢・・・?」
込(こ)み上(あ)げてきた 虚(むな)しい叫(さけ)びは
ko mi a ge te ki ta mu na shi i sa ke bi wa
浮出的念頭 虛弱的叫喊
言葉(ことば)にできず 消えていった
ko to ba ni de ki zu e te i tta
還沒出口前就消失了

夜明(よあ)けとともに消(き)えてく (偽物(にせもの)の愛(あい)の骸(むくろ))
yo a ke to to mo ni ki e te ku ni se mo no no a i no mu ku ro
與黎明一同幻滅 虛偽的愛的骨骸
全(すべ)てが夢(ゆめ)だったなら (泣(な)かないでいられたのに)
su be te ga yu me da tta na ra na ka na i de i ra re ta no ni
若全數都只是夢 那麼就不會流淚
「いつまでも待(ま)ってるから」 (宵闇(よいやみ)に誓(ちか)った約束(やくそく)は)
i tsu ma de mo ma tte ru ka ra yo i ya mi ni chi ka tta ya ku so ku wa
「不論多久都會等你」在子夜中許下的誓言
儚(はかな)い華(はな)とともに 消(き)えた
ha ka na i ha na to to mo ni ki e ta
也與那虛幻般的花 消失殆盡

遠(とお)い日(ひ)の夕暮(ゆうぐ)れ 約束(やくそく) 覚(おぼ)えてる?
to o i hi no yu u gu re ya ku so ku o bo e te ru
還記得嗎? 很久以前在夕陽下約定
「二人(ふたり)で並(なら)んで歩(ある)こうね」
fu ta ri de na ra n de a ru ko u ne
「我們要一直在一起」
きっと、いつか
ki tto i tsu ka
絕對會、 總有一天要

ああ 儚(はかな)く消(き)えてった
a a ha ka na ku ki e te tta
啊 如虛似幻般的消逝
可憐(かれん)な華(はな)と 初恋(はつこい)よ
ka re n na ha na to ha tsu ko i yo
可憐的花 及初出的戀
季節(きせつ)が巡(めぐ)って 大人(おとな)になっても
ki se tsu ga me gu tte o to na ni na tte mo
即使季節轉變 長大成人
治(なお)らない傷跡(きずあと) 残(のこ)して
na o ra na i ki zu a to no ko shi te
傷痕無法治癒所以殘留

夕暮(ゆうぐ)れの夏(なつ)の日(ひ) 叶(かな)わない約束(やくそく)を今(いま)
yu u gu re no na tsu no hi ka na wa na i ya ku so ku wo i ma
向晚的夏日 至今無法實現的約定
私(わたし)は独(ひと)り たった独(ひと)りで
wa ta shi wa hi to ri ta tta hi to ri de
我獨自一人 孤單一人的
宛(あ)てもなく 待(ま)ち続(つづ)ける
a te mo na ku ma chi tsu zu ke ru
永無止盡的 等著

夕暮(ゆうぐ)れに誓(ちか)ったまま
yu u gu re ni chi ka tta ma ma
就如同那天約定的那樣
全(すべ)てが夢(ゆめ)だったなら…
su be te ga yu me da tta na ra
若全都是夢的話・・・


(sm12566954)

评论
热度(21)

© うたをうたおう | Powered by LOFTER