放置各种各样的中日罗歌词,主Vocaloid
请善用目录和TAG,客户端不显示主页链接,推荐使用PC视图来搜索
并非全部都是博主翻译,具体译者各篇都有标注,自己翻的会打“自翻译歌词”的TAG
暂不接受制作委托,选曲也是自己爽自己的
新浪微博@黑暗新星

GUMI - アイラ


アイラ
a i ra
Aira

作詞:ナブナ
作曲:ナブナ
編曲:ナブナ
唄:GUMI
翻譯:kyroslee

白(しろ)く映(うつ)った雲(くも)の藍(あい)に
shi ro ku u tsu tta ku mo no a i ni
在映出一片蒼白的雲彩之藍裹
揺(ゆ)れる 揺(ゆ)れてく君(きみ)の背(せ)
yu re ru yu re te ku ki mi no se
搖曳着,搖曳着的你的背影
涙(なみだ)をそっと 僕(ぼく)らはずっと
na mi da wo so tto bo ku ra wa zu tto
我們就只是永遠 將淚水
心(こころ)の奥(おく)にしまうだけで
ko ko ro no o ku ni shi ma u da ke de
偷偷地藏於心中

意地(いじ)張(は)って 傷付(きずつ)けただけ
i ji ha tte ki zu tsu ke ta da ke
一直固執到底而傷害彼此
堪(こら)えてたものは 零(こぼ)れてくのに
ko ra e te ta mo no wa ko bo re te ku no ni
明明已經無法再容忍下去了

君(きみ)を笑(わら)う言葉(ことば)なんて
ki mi wo wa ra u ko to ba na n te
取笑你的言語之類的
僕(ぼく)を汚(よご)す言葉(ことば)なんて
bo ku wo yo go su ko to ba na n te
玷辱我的言語之類的
揺(ゆ)れたあの光(ひかり)はきっといない
yu re ta a no hi ka ri wa ki tto i na i
曾而搖曳的那片光彩必定已經不復存在
僕(ぼく)もどうせ変(か)わってないのだろう
bo ku mo do u se ka wa tte na i no da ro u
反正我也不會有所改變的吧
歌(うた)う あの雨音(あまおと)だって
u ta u a no a ma o to da tte
即便是歌唱出的那道雨聲
暮(く)れた あの赤色(あかいろ)だって
ku re ta a no a ka i ro da tte
又或是日落的那片赤紅色
遠(とお)く 遠(とお)く 遠(とお)く 遠(とお)く光(ひか)った
to o ku to o ku to o ku to o ku hi ka tta
在遠方 遠方 遠方 散發光芒
君(きみ)だって笑(わら)ってよ
ki mi da tte wa ra tte yo
你亦在笑着呢

青(あお)く染(そ)まった 空(そら)の想(おも)いが
a o ku so ma tta so ra no o mo i ga
片染蒼藍天空的思念
ふわり ふわりと溶(と)ける
fu wa ri fu wa ri to to ke ru
輕輕地,輕輕地溶化了
そう 涙(なみだ)をずっと 何(なに)かをそっと
so u na mi da wo zu tto na ni ka wo so tto
對,將眼淚永遠地 將某物悄悄地
夜空(よぞら)の奥(おく)にしまうけど
yo zo ra no o ku ni shi ma u ke do
藏於夜空裹的深處

ねえ 近(ちか)づいて思(おも)い出(だ)しても
ne e chi ka zu i te o mo i da shi te mo
吶 然而即使靠近着而回想起來
無(な)くしてしまえば 今更(いまさら)なのに
na ku shi te shi ma e ba i ma sa ra na no ni
若然已經失去了的話如今已經於事無補了

君(きみ)の笑(わら)う顔(かお)を描(えが)いて
ki mi no wa ra u ka o wo e ga i te
在腦內描繪出你的笑容
嫌(いや)だって この目(め)を瞑(つむ)って
i ya da tte ko no me wo tsu mu tte
心想着「討厭啊」而閉上眼睛
第三(だいさん)宇宙(うちゅう)速度(そくど)で揺(ゆ)らいだ
da i sa n u chu u so ku do de yu ra i da
以第三宇宙的速度搖蕩着
君(きみ)に何(なん)にも伝(つた)えてないのにな
ki mi ni na n ni mo tsu ta e te na i no ni na
明明就什麼都無法傳達給你呢
回(まわ)る この地球儀(ちきゅうぎ)だって
ma wa ru ko no chi kyu u gi da tte
即使是這迴轉的地球儀
落(お)ちる 空(そら)の雫(しずく)だって
o chi ru so ra no shi zu ku da tte
又或是從天而降的水珠
触(ふ)れて 触(ふ)れて 触(ふ)れて 触(ふ)れてしまった
fu re te fu re te fu re te fu re te shi ma tta
觸碰着 觸碰着 觸碰着 觸碰到了
僕(ぼく)だってわかってるよ
bo ku da tte wa ka tte ru yo
我亦是知道的啊

嘘(うそ)だった 触(ふ)れないでいた
u so da tta fu re na i de i ta
那是謊言呢 不要去觸碰它
ずっと君(きみ)にすがりついて
zu tto ki mi ni su ga ri tsu i te
永遠依戀着你
消(き)えちゃった 染(し)みになって残(のこ)った
ki e cha tta shi mi ni na tte no ko tta
消失了 尋找着那化作污痕
想(おも)いを探(さが)したんだ
o mo i wo sa ga shi ta n da
殘留下來的思念

切(き)り取(と)って 詰(つ)め込(こ)んで
ki ri to tte tsu me ko n de
將這強行改變着的我
変(か)わっていく僕(ぼく)を 涙空(なみだぞら)の歌(うた)を
ka wa tte i ku bo ku wo na mi da zo ra no u ta wo
將那首淚空之歌
どうかもう一回(いっかい)
do u ka mo u i kka i
請再一次

音(おと)の無(な)い世界(せかい)に立(た)って
o to no na i se ka i ni ta tte
立於無聲的世界裹
唄(うた)を運(はこ)ぶ舟(ふね)に乗(の)って
u ta wo ha ko bu fu ne ni no tte
乘上帶着歌聲的小舟
いつかしたいこともなくなって
i tsu ka shi ta i ko to mo na ku na tte
想要做的事亦消失了
何(なに)をどうやったって 今日(きょう)が来(き)て
na ni wo do u ya tta tte kyo u ga ki te
無論如何今天依然到來
揺(ゆ)れる あの地球儀(ちきゅうぎ)だって
yu re ru a no chi kyu u gi da tte
即使是搖蕩着的那個地球儀
回(まわ)る あの星空(ほしぞら)だって
ma wa ru a no ho shi zo ra da tte
又或是迴轉着的那片星空
白(しろ)く 白(しろ)く 白(しろ)く 白(しろ)く染(そ)まって
shi ro ku shi ro ku shi ro ku shi ro ku so ma tte
一片蒼白 一片蒼白 一片蒼白 片染成一片蒼白

君(きみ)を笑(わら)う言葉(ことば)なんて
ki mi wo wa ra u ko to ba na n te
取笑你的言語之類的
僕(ぼく)を汚(よご)す言葉(ことば)なんて
bo ku wo yo go su ko to ba na n te
玷辱我的言語之類的
揺(ゆ)れたあの光(ひかり)はきっといない
yu re ta a no hi ka ri wa ki tto i na i
曾而搖曳的那片光彩必定已經不復存在
だからどうせ願(ねが)っていたいのだろう
da ka ra do u se ne ga tte i ta i no da ro u
所以反正我還是會想要如此許願的吧
歌(うた)う あの雨音(あまおと)だって
u ta u a no a ma o to da tte
即便是歌唱出的那道雨聲
暮(く)れた あの赤色(あかいろ)だって
ku re ta a no a ka i ro da tte
又或是日落的那片赤紅色
いつか君(きみ)に届(とど)く言葉(ことば)に乗(の)せて
i tsu ka ki mi ni to do ku ko to ba ni no se te
終有一天 會以言語 傳達 給你
遠(とお)く 遠(とお)く 遠(とお)く 遠(とお)く
to o ku to o ku to o ku to o ku
往遠方 往遠方 往遠方
僕(ぼく)らを 連(つ)れ去(さ)ってみて
bo ku ra wo tsu re sa tte mi te
試着將我們 帶到遠方去
アイラ
a i ra
Aira


(sm26661454)

评论
热度(37)

© うたをうたおう | Powered by LOFTER